Глава десятая. Крах

Чэн Цзя полностью сломалась. Ненависть Гу Сюцзэ, ненависть отца.

Они жгли ее сердце, как раскаленное железо. Не было крови, но боль была пронзительной и мучительной.

В тот момент, когда она едва держалась на ногах, набежали репортеры, окружили ее плотным кольцом, и вспышки защелкали одна за другой.

Они запечатлели всю ее растерянность и уязвимость в маленьких объективах.

— Госпожа Чэн, правда ли, что ваша мама спрыгнула, потому что содержала любовника?

— Госпожа Чэн, говорят, вы отбили жениха у своей сестры?

— Госпожа Чэн, говорят, вы делали ДНК-тест?

— Госпожа Чэн, почему вы обязательно должны были довести госпожу Линь Сян до смерти?

...

Один острый вопрос следовал за другим, как отравленные стрелы. Чэн Цзя была приперта к стене.

Ей очень хотелось собрать последние силы, чтобы заткнуть рты этим папарацци, не позволить им порочить маму, но она была так устала, так больно, что едва хватало сил дышать.

Кто-нибудь, спасите ее!

Она рухнула на землю, свет перед глазами постепенно угасал.

Чэн Цзя подумала: пусть будет так. Пусть она найдет маму. Она больше не хочет жить в одиночестве, больше не хочет сталкиваться с отцом, полным гнева, и с Гу Сюцзэ, который ее не любит.

Если бы можно было, она бы пожелала, чтобы семь лет назад, в этот день, она никогда не встретила Гу Сюцзэ.

Ее слабое тело подхватил мужчина в черном. Он холодно окинул взглядом папарацци и унес Чэн Цзя.

------

Впереди был туман, не позволяющий разглядеть дорогу.

Чэн Цзя чувствовала себя немного раздраженной, она отчаянно бежала вперед, пытаясь сделать свой обзор шире, яснее.

Но бежала, бежала, и вдруг обнаружила себя в здании Чэнши.

Мама?

Чэн Цзя улыбнулась, собираясь подойти, но, сделав шаг, резко остановилась, полная ужаса.

Мать сидела на краю крыши, растрепанная, босая, что-то бормоча себе под нос.

Что с мамой?

— Мама, — Чэн Цзя подсознательно позвала, и увидела, как мать подняла голову, ее глаза были пусты.

Чэн Цзя шагнула, быстро пошла вперед, но поняла, что как бы она ни ускорялась, ее тело не двигается вперед.

Ей хотелось плакать от отчаяния. Она снова позвала маму, но увидела, как человек, сидевший на краю крыши, наклонился и прыгнул вниз.

Кровь, кровь повсюду...

Ярко-красная кровь, словно чарующие мандалы, расцветала на земле.

— Мама...

— Мама, мама... — Чэн Цзя с трудом кричала, вся в поту, резко села, тяжело дыша.

Запах дезинфекции раздражал легкие, возвращая ее в реальность.

Ее испуганный, растерянный взгляд упал на диван. Их глаза встретились, и сердце разорвалось.

Он же хотел, чтобы она умерла, зачем тогда спас ее?

Она опустила взгляд, хриплым голосом, собрав последние крохи гордости, сказала:

— Спасибо.

— Сначала выпей воды, потом поешь.

Холодный, очень низкий голос. Чэн Цзя вздрогнула и подняла лицо.

Он... не Гу Сюцзэ!

Хотя у него было лицо, точь-в-точь как у Гу Сюцзэ, хотя он был таким же холодным, она знала, что это не он.

Чэн Цзя была немного растеряна. Неужели она сошла с ума от испуга?

— Оставьте мне номер счета, пожалуйста. Когда вернусь домой, переведу вам деньги за больницу.

Ночью в больнице было неестественно тихо.

Тем более в такой VIP-палате, звукоизоляция была просто идеальной.

Чэн Цзя потрогала мочку уха, чувствуя себя немного неловко, ведь эта проверка была совершенно необоснованной.

— Хорошо.

Мужчина встал, вытащил визитку из визитницы, достал из кошелька пачку красных купюр и положил их на журнальный столик.

Не сказав ни слова больше, он вышел из палаты. Чэн Цзя тихо выдохнула.

Действительно, это не Гу Сюцзэ. Но он так похож. Неужели это родственник семьи Гу?

Подумав об этом, Чэн Цзя специально слезла с кровати, чтобы взять визитку.

На чисто черном фоне серебристыми буквами, словно высеченными ножом, были напечатаны «Цяо Сючэнь» и ряд цифр.

Обычно у деловых людей две визитки: одна для общего пользования, другая — личная.

Очевидно, визитка, которую получила Чэн Цзя, была личной. Кроме имени и номера телефона, на ней ничего не было.

Чэн Цзя не могла определить статус Цяо Сючэня. Она снова и снова трогала визитку пальцами и положила ее в карман больничной пижамы.

Внезапно она застыла на месте. Когда Гу Сюцзэ вытащил ее из дома, на ней была очень короткая ночная рубашка.

Неужели эту одежду ей надел Цяо Сючэнь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая. Крах

Настройки


Сообщение