Глава 4. Разочарование

Ся Цзинфэй поспешно покинул дворец и направился домой, но на полпути встретил однокашника из Императорской академии.

Тот спокойно окликнул его: — Брат Ся, у меня есть вопрос, над которым я долго ломал голову и не могу понять. Хочу посоветоваться с тобой.

До поступления во дворец в качестве придворного чтеца Ся Цзинфэй тоже любил прогуливаться с однокашниками, сочинять стихи и обмениваться ими.

Собираться вместе для обсуждения учёных вопросов было обычным делом, но потом…

— Брат Ся? Брат Ся, тебе нездоровится?

Ся Цзинфэй очнулся и согласился пойти с ним в отдельный кабинет в ближайшей чайной, чтобы обсудить учёные вопросы.

Собеседник обладал истинным талантом и задавал очень глубокие вопросы. Ся Цзинфэй на некоторое время растерялся и совершенно не заметил действий собеседника.

Только когда тот случайно опрокинул чашку, облив ему рукав, и, поспешно засучив рукав, стал вытирать, увидев рану от чернильницы, он почувствовал неладное.

— Брат Нин…

Он встретился с его заботливым и мягким взглядом и нерешительно сказал: — Я помню, что тётя брата Нина — Драгоценная наложница во дворце.

Нин Хунчжо не удержался и поднял брови: — Похоже, брат Ся уже всё понял, и мне не нужно тебя убеждать.

— Да, — серьёзно сказал Ся Цзинфэй. — Сегодня я встретил принцессу Жуйкан. Принцесса Жуйкан сказала правильно…

Он подумал о трагическом будущем семьи Ся, и в его глазах промелькнула боль.

Однако он не мог рассказать об этом однокашнику, поэтому использовал слова Вэнь Чжинянь: — Если тебя обижают, нужно рассказывать родителям.

Нин Хунчжо успокоился, но невольно почувствовал лёгкое любопытство к маленькой принцессе, которую никогда не видел.

У Императора было так много детей, но только наследный принц и маленькая принцесса воспитывались его тётей.

Особенно маленькая принцесса. Его тётя могла раз в год выезжать из дворца домой и с восторгом рассказывала, какая маленькая принцесса милая и заботливая, как она маленькими пухлыми ручками держала пирожные и кормила её, и как мягко называла её "тетушка".

У него были младшие братья, двоюродные братья и сёстры, но… Нин Хунчжо прогнал неприятные воспоминания и с лёгкой завистью посмотрел на Ся Цзинфэя: — Я ещё ни разу не видел принцессу Жуйкан.

Ся Цзинфэй не уловил другого смысла. Посмотрев на небо, он предложил попрощаться.

Вернувшись домой, он обнаружил, что в доме врач, пришедший лечить мать. Он поспешил навестить её и, увидев её бледное лицо, проглотил слова, которые хотел сказать. Только поздно вечером, когда вернулся Ся Дерунь, он набрался смелости и показал свою руку.

Ся Дерунь, который обычно был с серьёзным лицом, гневно спросил: — Кто ударил?

Ся Цзинфэй не ожидал, что признаться будет намного легче, чем он думал, и что его занятой и строгий отец заботится о нём больше, чем он представлял. Он даже редко сказал: — Может быть, я с кем-то подрался?

— Невозможно! — Ся Дерунь хлопнул по столу. — Ты мой сын, разве я тебя не знаю?

Ты даже видишь, как две собаки дерутся, и пытаешься их разнять. Неужели ты будешь драться с людьми?

Ся Цзинфэй невольно покраснел.

Вскоре он отбросил эти эмоции и серьёзно рассказал о недавних изменениях в поведении Третьего принца.

— Не ожидал, что Третий принц окажется таким мелочным, — Ся Дерунь мгновенно всё понял. — Я всего лишь действовал беспристрастно, не желая потворствовать личным интересам, а он…

Он задумался глубже: наследный принц был назначен наследником много лет назад, он мудр и добродетелен. Третий принц создаёт фракции в личных целях. Неужели он строит планы на это место?

Почему Его Величество даже не намекает ему?

— Третий принц ещё и угрожал мне, — Ся Цзинфэю было неловко говорить о личных делах старших, и он запинаясь рассказал о дальней кузине: — Отец, вы…

— Просто чушь собачья!

Ся Дерунь рассердился ещё больше, его ладони покраснели от ударов.

— Я верен твоей матери и не заведу внебрачную наложницу?

Ся Цзинфэй снова покраснел. Такие слова… не нужно говорить их ему, верно?

Если хочешь сказать нежные слова, скажи их матери.

Ся Дерунь тоже опомнился, несколько раз кашлянул и неловко сел.

— Во дворце, — Ся Цзинфэй не выдал Вэнь Чжинянь, сказав лишь, что подслушал это от людей Третьего принца, — Третий принц собирается сговориться с тем человеком, чтобы оклеветать вас. Как вы собираетесь поступить?

Он подробно рассказал, и лицо Ся Деруня становилось всё мрачнее.

Дальняя кузина оказалась такой злобной. Его доброта была просто выброшена на ветер.

А Третий принц слишком не гнушается средствами. Такой человек… неужели он ещё осмеливается бороться за трон наследного принца?

Если Великий Чжоу попадёт в руки такого человека, он погибнет.

Но с этим делом действительно непросто разобраться.

У них не было конкретных доказательств сговора обеих сторон. А дом действительно был снят им, и кто-то видел, как он встречался с дальней кузиной. В последнее время он ещё и помогал искать её пропавшего мужа.

Самое главное, если дальняя кузина выступит и укажет на него, ему будет трудно оправдаться.

Подняв глаза, он увидел, как маленький сын с нетерпением смотрит на него, словно ожидая, что он примет решение.

— Это дело требует тщательного обдумывания. Поговорим завтра. — Сегодня ночью он не будет спать, а хорошенько подумает.

Ся Цзинфэй послушно вернулся в свою комнату, ворочался и не мог уснуть.

На следующий день отец и сын с синяками под глазами появились за обеденным столом.

Госпожа Ся, выглядевшая больной, постучала по столу: — Говорите, что случилось?

Ся Цзинфэй ещё колебался, не желая волновать больную мать, как вдруг увидел, что его отец, обычно с серьёзным лицом, проворно заговорил, боясь, что мать заподозрит его.

— … — Кажется, он случайно обнаружил другую сторону своего отца.

Выслушав, госпожа Ся встретила немного тревожный взгляд мужа и спокойно сказала: — Это дело нужно решить мне.

Этот дом сняла я.

Её мужа я попросила тебя найти.

Что касается того, сговорилась ли она с кем-то, это тоже нужно проверить мне.

Господин заместитель главы, чьё обычно мрачное лицо могло напугать детей до слёз, улыбнулся: — Всё же госпожа умнее.

Ся Цзинфэй: Невыносимо смотреть.

Госпожа Ся в тот же день отправилась на проверку и, вернувшись, сказала мужу и сыну: — Её муж уже убит, и, вероятно, она и есть убийца.

Вместо того чтобы искать её мужа по разным местам, лучше поискать тело рядом с их домом.

Отец и сын Ся Цзинфэя: — !

Один из них был заместителем главы Великого судебного ведомства и не мог покидать столицу по своему желанию, другому было всего пятнадцать, и он никогда не уезжал далеко.

К счастью, семья Нин прислала человека спросить, нужна ли помощь. Ся Цзинфэй также рассказал о том, как Нин Хунчжо проверял его, и Ся Дерунь без колебаний принял помощь семьи Нин.

Предки семьи Нин были герцогами, а нынешний глава — маркиз Динъань. Его младшая дочь — Драгоценная наложница во дворце. У них были широкие связи, и тело было найдено почти на следующий день. Сразу же кто-то сообщил властям, а госпожа Ся также своевременно подала заявление, выведя своего мужа из-под подозрения.

Эта дальняя кузина раньше жила в соседней префектуре, и новости распространялись быстро.

Доказательства были неопровержимы. Она призналась в убийстве и в сговоре с целью подставить чиновника, назначенного двором.

К сожалению, человек, которого она выдала, был всего лишь столичным купцом. Он упорно отрицал, что за ним кто-то стоит, настаивая, что затаил обиду на заместителя главы Великого судебного ведомства.

На этом дело могло быть закрыто, но семья Ся уже запомнила Третьего принца и думала, как отблагодарить семью Нин и принцессу Жуйкан.

Императорский дворец, Дворец Чжилань, где жила Чистая наложница.

Довольно красивый Третий принц смахнул со стола вазы и блюда с фруктами, а затем пнул одного из ближайших евнухов, сбив его с ног.

Его глаза покраснели, выражение лица исказилось, и окружающие евнухи и служанки в страхе упали на колени.

— Мой сын, что ты делаешь?

Чистая наложница поспешно подошла, чтобы остановить его, и махнула рукой, приказывая всем остальным уйти.

— С самого утра злишься, кто тебя так разозлил?

В этом дворце только Вэнь Чжинянь могла поставить её сына в неловкое положение. Даже наследный принц ничего не мог поделать с её сыном. Чистая наложница не могла понять.

А Третий принц и не собирался ей рассказывать.

Раньше, когда он действовал против чиновников, его мать говорила, что великое дело ещё не завершено, и не следует легко оставлять компромат, велела ему терпеть.

Но он уже так важен в глазах Императора-отца, почему он должен терпеть?

И Император-отец тоже… почему он до сих пор не сместил наследного принца?

Разве Император не должен делать то, что хочет?

— Подчинённые плохо справились, просочилась информация, — нетерпеливо сказал Третий принц. — На душе неспокойно.

Чистая наложница улыбнулась: — Если плохо справились, накажи их. Накажи построже.

Третий принц не хотел слушать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Разочарование

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение