Глава 9. Допустить ошибку по невнимательности

В пятницу утром, первым делом вернувшись откуда-то, Цзи Хунчжэ спросил Ся Син, получила ли она новое письмо. Это было письмо из-за границы, полностью на английском. Ся Син только что поспешно закончила перевод, поэтому отправила оригинал и перевод вместе на стол Цзи Хунчжэ.

Прежде чем отправить, она на самом деле очень нервничала. Она изучала китайский язык, и хотя ее английский был на уровне шестого разряда, он все же не был профессиональным. В тот момент она не смогла найти никого, кто мог бы помочь, поэтому ей пришлось "гнать утку на полку" — сначала сделать черновик самой, а потом попросить кого-нибудь проверить.

Неожиданно, Цзи Хунчжэ вернулся и сразу же попросил у нее документ.

Вскоре после этого Цзи Хунчжэ позвал Ся Син в кабинет: — Госпожа Ся, этот документ вы переводили?

— Да.

— В пяти местах формулировки неточны, и еще одна фатальная ошибка: очевидно, это десять миллионов, посмотрите, куда вы поставили запятую? Получился один миллион. Из-за вас я останусь без штанов. Он швырнул рукопись перед Ся Син.

Ся Син не осмелилась возразить по поводу пяти неточных формулировок, о которых он говорил. Она ведь не профессионал, и перевести так было пределом ее возможностей.

Но десять миллионов она действительно написала как один миллион. Только что она торопилась и не проверила внимательно.

Она сосредоточилась на английском и проигнорировала цифры.

— Простите, господин Цзи, я допустила ошибку по невнимательности. В мыслях у меня было десять миллионов, но при наборе текста произошла ошибка. Я сейчас же пойду и исправлю. В панике Ся Син поспешно думала о мерах по исправлению.

— Не нужно, госпожа Ся. Я думаю, вам не подходит эта работа. Лучше перейдите в другой отдел, — Цзи Хунчжэ бросил эти ледяные слова, что заставило Ся Син на мгновение растеряться.

Ся Син была в полном замешательстве. Она совершила ошибку, но не ожидала, что босс так быстро ее уволит.

Конечно, не совсем уволил, а перевел в другой отдел, но это тоже произошло из-за ее собственной ошибки, некого винить, это действительно позорно.

Но это также косвенно показало, что этот некий Цзи действительно строг и с ним трудно иметь дело.

Этот босс тоже немного слишком жесток. Одна маленькая ошибка привела к беде смены должности. Впрочем, хорошо, переведут туда, где подальше от босса, работать будет не так угнетающе. На самом деле эти несколько дней она жила в страхе и трепете, делала все осторожно, совсем не в ее обычном стиле. Люди говорят, что быть рядом с правителем — как быть рядом с тигром, а как новичку — тем более ходить по тонкому льду.

Она молча стояла там, ожидая решения. В какой отдел ее переведут?

Хотя в душе было обидно, она действительно допустила ошибку и должна понести наказание, нечего сказать.

— Госпожа Ся, вы сначала выйдите. Я обсужу вашу проблему с Сун Дянем. У вас с ним есть соглашение, процедура поступления в компанию отличается от других сотрудников. Цзи Хунчжэ увидел, что Ся Син оцепенело стоит там, напомнил ей сначала выйти, затем позвонил Сун Дяню.

Очень быстро пришел Сун Дянь и сразу увидел Ся Син, сидящую на своем месте с унылым лицом.

— Что случилось? — Сун Дянь остановился и спросил.

— Я совершила ошибку, с переводом документа возникла небольшая проблема!

— Он сказал, что вы неточно выразились?

— Есть такая проблема.

— Не принимайте близко к сердцу. Босс вернулся с учебы за границей, по сути, он почти "фальшивый иностранец", кто с ним сравнится. В будущем просто будьте внимательнее, или просто не стесняйтесь спрашивать. Если он будет в хорошем настроении, всему вас научит! Он довольно хороший человек. Просто иногда у него скверный характер, — Сун Дянь утешал Ся Син.

— Я еще совершила ошибку, в числе пропустила один ноль. Господин Цзи сказал, что хочет перевести меня на другую должность, — Ся Син с горькой улыбкой посмотрела на Сун Дяня.

Если бы я знала, что он так хорошо владеет английским, лучше бы сразу отправила оригинал. Эх, перестаралась и испортила.

— А?! — Сун Дянь вдруг вспомнил, что говорил ему Цзи Хунчжэ. Вот тебе и на, Ся Син действительно сама дала ему повод придраться.

Похоже, молодой господин Цзи на этот раз не шутит. Такой мелочный, не давать новичку шанса, это действительно впервые.

— Вы пока не волнуйтесь, может быть, это просто минутный гнев, я зайду и посмотрю, — Сун Дянь утешил Ся Син, постучал и вошел в кабинет Цзи Хунчжэ.

— Босс, что за допрос с пристрастием? — Сун Дянь вошел и увидел, что лицо Цзи Хунчжэ спокойно, по привычке пошутил.

— Та женщина снаружи не подходит для этой должности, переведите ее!

— Босс, она новичок, возможно, еще не адаптировалась. К тому же, небольшие ошибки неизбежны, я тоже часто совершаю небольшие ошибки, разве вы не терпели? — Сун Дянь хотел добиться шанса для Ся Син.

— Нет, не подходит, значит не подходит.

— Тогда куда вы решили ее перевести?

— Вы с ней подписали договор, какое у вас мнение? — Цзи Хунчжэ переложил ответственность на Сун Дяня.

— Если уж обязательно переводить, а может, в отдел маркетинга? Я думаю, она довольно выносливая, говорит четко и правильно, внешний вид тоже неплохой, и она первоначальный владелец нового продукта, как раз подойдет для продвижения проекта Синь Цзиюань.

Сун Дянь подумал, раз перевод на другую должность уже решен, устроить Ся Син в отдел, которым он руководит.

Таким образом, это будет своего рода забота, и это соответствует статусу Ся Син.

— Нет. Эта торговая марка и патент изначально принадлежали ей, сейчас тем более нельзя, чтобы она занималась отделами, связанными с этим, чтобы не натворила дел. Я думаю, лучше пусть идет в отдел снабжения! — Цзи Хунчжэ откинулся в кресле руководителя, выглядя спокойным и расслабленным.

— В отделе снабжения, кажется, нет недостатка в людях.

— Как это нет недостатка в людях? Убирать туалеты всегда можно и в большом количестве! — в уголках рта Цзи Хунчжэ появилась едва заметная улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Допустить ошибку по невнимательности

Настройки


Сообщение