Глава 6: Член Египетской команды по борьбе с ДиО +1

— Умри, Белая Ночь!

Серебряная Колесница, размахивая рапирой, атаковала стенд Белой Ночи.

В этот момент Белая Ночь, управляя Боевой Луной, увернулся, а затем бросил что-то в Попо.

— Что это?

Попо, не глядя, управлял Серебряной Колесницей, которая рассекла предмет мечом.

Из рассеченного Серебряной Колесницей предмета высыпалась куча порошка, попавшего Попо в лицо.

— А-а! Мои глаза!

Попо схватился за глаза и вскрикнул от боли.

— Это... перец?

Резкий запах перца позволил Попо сразу его узнать.

— Верно, — сказал Белая Ночь.

— Когда мы ели, я как раз держал бутылку с перцем.

— Пока ты самодовольно хвастался своим мастерством владения рапирой, вырезая пламя на столе, я положил перец в карман.

— Каким бы искусным ни было владение мечом, какой бы быстрой ни была скорость, если ты не видишь, это бесполезно, верно?!

— Если не видишь атаку, то не можешь на нее отреагировать!

Белая Ночь правой рукой откинул волосы, левой указал на Попо.

— В этом раунде я точно победил.

— Боевая Луна!

— Ора!

Нет, не то крикнул...

Боевая Луна ударил Серебряную Колесницу кулаком и активировал способность, чтобы остановить его.

Атака, полученная стендом, отразилась на носителе, и Попо выплюнул кровь.

Тут же он обнаружил, что его стенд снова не двигается.

Как известно, объяснения в ДжоДжо не занимают времени, поэтому, хотя казалось, что долгие и нудные разговоры заняли много времени, на самом деле с момента, когда Белая Ночь бросил перец, до активации способности, остановившей Серебряную Колесницу, прошло всего мгновение.

— Черт!

— Ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата!

Серия ударов отбросила Серебряную Колесницу. Поскольку броня была снята, урон оказался больше, чем раньше.

Попо истек кровью и упал на землю.

— Убей... убей меня!

Попо еще не потерял сознание. Он с трудом сказал Белой Ночи:

— Я проиграл, проиграл в поединке.

— Говорил о предсказаниях, я был слишком высокомерен.

— Убей меня!

— Позволь мне следовать рыцарскому пути!

Затем Попо потерял сознание.

— До самого конца не отказался от духа рыцарства, — Абдул подошел к Попо и сказал: — Дух этого парня уже превзошел приказы ДиО!

— Хм? Это что?

Абдул обнаружил мясной бутон на лбу Попо.

— Похоже, у этого парня тоже есть своя история.

— ДжоДжо!

Джотаро кивнул, затем подошел и призвал Стар Платинум, готовясь вырвать мясной бутон.

— Ух ты, эти щупальца такие мерзкие!

Джозеф, жеманно морщась, сказал:

— Джотаро, вырывай быстрее!

Сказав это, Стар Платинум вырвал мясной бутон со лба Попо.

Мясной бутон превратился в пепел под солнечным светом.

Затем все отправились на пристань.

— Корабль, нанятый вчера через Фонд Спидвагона, должен был уже войти в порт, — сказал Джозеф.

Внезапно впереди появился Попо.

— Что случилось, Польнарефф, есть еще дела? — спросил Абдул.

— Я еще не поблагодарил вас за то, что вы помогли мне избавиться от проклятия ДиО.

— Тогда благодари ДжоДжо.

— Не нужно, — сказал Джотаро.

— Похоже, он не принимает благодарности.

— Эх... Понял, я тоже не люблю много говорить.

Попо сказал: — Господин Джостар, позвольте задать вам вопрос.

— Вы даже во время еды не снимаете перчатки. Неужели ваша левая рука — это правая рука?

— А?

Джозеф выглядел растерянным.

Затем Попо объяснил всю историю.

Его сестра была оскорблена и убита носителем стенда.

Внешность убийцы была неизвестна, но у него были две правые руки.

Все это было свидетельством другой женщины, которая была с его сестрой в тот момент.

В течение последующих трех лет Попо преследовал убийцу, поклявшись отомстить за сестру!

— Так, год назад я встретил ДиО и был под его контролем, а затем получил приказ убить вас!

Попо взволнованно сказал:

— Я решил отправиться с вами в Египет. Если я буду преследовать ДиО, я обязательно встречу убийцу моей сестры!

— Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к вам!

В открытом море.

Все плыли на корабле в Сингапур.

На палубе Джотаро, Какеин и Белая Ночь отдыхали на шезлонгах.

Попо, Абдул и Джозеф стояли рядом.

Джозеф был недоволен тем, что ДжоДжо и остальные постоянно носили школьную форму.

— Отпустите меня, идиоты!

Внезапно из каюты раздался крик ребенка.

Джозеф пошел посмотреть, что происходит.

— Эй, что случилось?

Джозеф недовольно сказал:

— Разве не говорили, что кроме нас не пускать на корабль других пассажиров?

— Простите, этот ребенок — безбилетник!

Сказал моряк, держа ребенка.

— Ну же, смотрите, я раздавлю вас!

Ребенок вырывался и кричал.

— Жди, я сдам тебя полиции!

— Полиции?!

— Пожалуйста, пощадите меня, я просто хочу увидеть своего отца в Сингапуре!

Ребенок умолял.

— Нет! — отказал моряк.

Услышав это, ребенок внезапно укусил моряка за руку, а затем прыгнул с корабля.

— Он прыгнул! — удивленно сказал Какеин.

— Не обращай внимания, раз осмелился прыгнуть, значит, уверен в своем умении плавать.

— сказал Джотаро.

— О нет, в этих водах акулы!

Моряк вздрогнул от испуга и дрожащим голосом сказал.

— Что?!

Все были потрясены.

— Я спасу ее.

Белая Ночь прыгнул с корабля и поплыл к ребенку.

В этот момент на поверхности моря появился акулий плавник, акула плыла к ребенку!

— Малыш, возвращайся!

— закричал Джозеф.

— Акула, там акула!

— крикнул Попо.

Акула быстро плыла к ребенку, который от испуга принял искаженное лицо.

— Боевая Луна!

— Ата-ата-ата-ата-ата!

В этот момент Белая Ночь подоспел, призвал стенд и обрушил на акулу серию ударов.

Акулу отбросило в воздух, изо рта пошла кровь.

— Все в порядке, поплыли обратно на корабль.

Белая Ночь схватил ребенка за руку, тот вздрогнул от испуга.

Сказав это, он схватил ребенка за руку и поплыл вперед.

Внезапно акула, отброшенная вдаль, погрузилась под воду, и море окрасилось кровью.

Акулу что-то разрезало пополам, под водой что-то двигалось.

— Эй, Белая Ночь, внизу!

Увидев это, Джозеф закричал:

— Что-то под водой движется к тебе!

— На таком расстоянии это моя забота, — Какеин призвал Иерофант Грин.

— Ничего, за Белую Ночь не волнуйтесь.

Попо спокойно сказал: — Его способность очень хорошо справляется с такими ситуациями.

— ...Действительно.

Услышав это, Какеин отозвал свой стенд.

На поверхности моря Белая Ночь остановился. Он оглянулся и увидел стенд в форме рыбочеловека, мчащийся к нему.

Имя его стенда —

Дарк Блу Мун!

— Как и ожидалось, атака стенда!

— Ата!

Белая Ночь призвал свой стенд и бросился на Дарк Блу Мун, который нырнул вниз и увернулся от атаки.

Рыбочеловек быстро двигался в воде, и в мгновение ока оказался рядом с Белой Ночью.

Затем Дарк Блу Мун выскочил из воды, но атаковал не Белую Ночь, а ребенка!

— Что?!

Белая Ночь не успел удивиться, как подбросил ребенка вверх.

Ребенок оторвался от воды и взлетел в воздух.

— Ата!

Белая Ночь, управляя Боевой Луной, слегка ударил ребенка и одновременно активировал способность, чтобы зафиксировать его в воздухе невысоко над водой.

Шляпа ребенка упала в море, ее длинные волосы распустились. Оказалось, это была девушка!

— Я не могу двигаться!

В этот момент рыбочеловек нанес удар Белой Ночи в спину.

Спина Белой Ночи тут же обильно закровоточила!

— Угх!

Дарк Блу Мун схватил Белую Ночь за ногу и потянул вниз, утаскивая его под воду.

Белая Ночь, раненный в спину и испытывая боль, не смог сразу контратаковать.

— Боевая Луна!

Придя в себя, Белая Ночь управлял стендом, чтобы контратаковать, но Дарк Блу Мун легко увернулся.

— Ха-ха-ха-ха, идиот!

Носитель Дарк Блу Мун, управляя стендом, сказал:

— Ты только что ради спасения этого ребенка раскрыл свою способность, это верх глупости!

— Но мне это только на руку.

— У твоего стенда такая мощная способность. Если бы мы сражались, не зная о ней, даже в воде я бы вряд ли был тебе противником.

— Но как жаль!

— Если бы ты не спасал этого мелкого сопляка, а решил атаковать меня своим стендом, сейчас, наверное, исход боя был бы уже решен!

— Какая глупая доброта!

— Это так же отвратительно, как увидеть, как кто-то лижет мочу с ободка унитаза, а потом причмокивает!

Белая Ночь: "............"

Странное сравнение в духе ДжоДжо...

— Ты вот-вот поплатишься жизнью за свою ребяческую доброту!

————

Характеристики стенда

Имя стенда: Дарк Блу Мун

Носитель: Без имени

Разрушительная сила: C

Скорость: C

Дальность: C

Выносливость: B

Точность: C

Потенциал: D

Способности: Хорош в подводном бою, спинной плавник и чешуя очень острые, может управлять морскими желудями для поглощения энергии противника.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Член Египетской команды по борьбе с ДиО +1

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение