Глава 17: Пройти тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился

Из раны на шее Дэна, оставленной змеиным укусом, потекла кровь, а Джозеф одновременно почувствовал многократную боль в своей шее.

— Ты сказал, что твоя способность может передавать боль, полученную носителем, паразиту, — ухмыльнулся Белая Ночь.

— Но эффект яда нельзя сымитировать, верно?

— Тебя только что укусила ядовитая змея!

— Угх…

Дэн схватился за шею, его лицо исказилось.

— Ты сказал, что твой стенд очень слаб. Полагаю, его точность очень низкая, верно? — продолжил Белая Ночь.

— Иначе ты мог бы просто управлять стендом, чтобы нарушить вегетативную нервную систему человека или вызвать сердечный приступ. Тогда ты был бы непобедим.

— Угх…

Дэн покрылся холодным потом.

— И на всякий случай, я нашел змею с нейротоксином. А принцип действия нейротоксина — разрушение нервной системы человека.

— Ты только что сказал, что сила твоего стенда настолько слаба, что не может справиться даже с волосом.

— Это означает, что твой стенд не может напрямую разрушать нервную систему, верно?

— Иначе ты мог бы просто управлять стендом, чтобы проникнуть в мозг других людей и напрямую разрушить нервную систему!

— Я прав, Дэн?

— Приехать за тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился, — сказал Белая Ночь, улыбаясь.

— Глоть!

Дэн сглотнул, холодный пот струился по лицу.

— Ну что, ты сдашься прямо сейчас или будешь ждать, пока яд подействует? — коварно сказал Белая Ночь.

— Если не ввести противоядие быстро, спасения не будет!

Дэн покрылся холодным потом, на лице его был ужас. На мгновение ему показалось, что его душат, и стало трудно дышать.

Внезапно Дэн упал на колени.

— Нет, нет, пожалуйста, пощадите меня!

— Меня нанял ДиО только за деньги.

— Я сейчас же сниму стенд.

Дэн говорил это, одновременно снимая стенд.

— Ха-ха-ха, сначала делал вид, будто он единственный в мире, а в итоге оказался таким жалким и позорным, — рассмеялся Попо.

Все тоже громко рассмеялись.

— Джотаро, господин Джостар — твой дедушка. Этот парень сделал такое с твоим дедушкой, так что решай сам, что с ним делать, — сказал Белая Ночь, отходя в сторону.

Джотаро подошел, холодно глядя на Дэна.

— Пожалуйста, пожалуйста, пощадите меня, я отравлен!

— Я могу лизать ваши ботинки.

Сказав это, Дэн начал лизать ботинки Джотаро.

Увидев это, выражения лиц всех стали очень выразительными.

— У этого парня нет никаких моральных принципов, он просто как собака, — с отвращением сказал Попо.

— Это просто невыносимо смотреть, — сказал Какеин.

— Стар Платинум!

— Ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора!

Джотаро призвал свой стенд и обрушил на Дэна серию высокоскоростных ударов.

Дэн был избит, истекал кровью, затем отлетел и потерял сознание.

Что касается того, умрет ли он от яда в коме, все решили, что им все равно!

————

Объединенные Арабские Эмираты.

Здесь все купили роскошный автомобиль.

В машине Джозеф сказал:

— Я посмотрел маршрут. Примерно в 100 километрах к северо-западу отсюда есть деревня под названием Яплин.

— Я хочу сначала поехать в эту деревню, купить самолет "Сессна", а затем на самолете пересечь обширную пустыню Саудовской Аравии.

— Я умею управлять легкими самолетами, и это сократит путь.

Услышав это, Джотаро вытянул три пальца и сказал: — С человеком, который трижды за свою жизнь попадал в авиакатастрофы, я не очень хочу летать на каком-то самолете "Сессна".

Джозеф бросил на него сердитый взгляд.

Затем все поехали на машине к месту жительства верблюдовода.

— Вы хотите купить верблюдов?

— Можно, но цена очень высокая, — сказал хозяин-верблюдовод.

— Ничего, как насчет обмена на ту машину? — сказал Джозеф, указывая на припаркованный рядом роскошный автомобиль.

— Э?!

Все были поражены.

— Гость, вы и правда не жалеете денег! — удивленно сказал хозяин.

— Верно, господин Джостар, вы ведь только что купили эту машину? — сказал Попо.

— Как ты думаешь, почему я специально купил такой роскошный автомобиль? — сказал Джозеф, скрестив руки на груди.

— Для путешествия удобнее внедорожник, но в таких местах нельзя использовать чеки, а доверие к наличным очень низкое.

— Поэтому в таких местах бартер наиболее эффективен.

— Хозяин, — Джозеф пожал руку хозяину и сказал: — Договорились?

— Кстати, дайте нам еще воды, необходимой для пересечения пустыни.

— Раз вы обменяли машину, все в порядке, — сказал хозяин.

Затем у каждого из пятерых появился верблюд.

Джозеф объяснил всем, как ездить на верблюде.

— Это животное, верблюда, сначала нужно заставить сесть, а потом уже можно садиться верхом.

Сказав это, Джозеф пошел тянуть верблюда.

Однако, сколько он ни тянул, верблюд ни в какую не хотел садиться.

— Сядь, ты, скотина! — Джозеф, весь повиснув на верблюде, выругался.

— Ты правда когда-нибудь ездил на верблюде? — смущенно сказал Попо.

— Этот смертельно скучный фильм «Лоуренс Аравийский» я смотрел трижды, — сказал Джозеф. — Я прекрасно знаю, как ездить.

Все потеряли дар речи.

Внезапно верблюд плюнул Джозефу в лицо.

— …На самом деле, верблюжья слюна может использоваться как солнцезащитный крем, — сказал Джозеф, чтобы разрядить обстановку.

После долгих мучений, все наконец отправились в путь на верблюдах.

К каждому верблюду привязали ветку кокосовой пальмы, чтобы листья заметали следы.

— Такое чувство, будто за нами наблюдают, — сказал Какеин, оглядываясь по сторонам.

— Ты не слишком нервничаешь? — сказал Попо.

— Мы замели все следы листьями кокосовой пальмы, и здесь видно на десятки километров.

— Если бы кто-то был, мы бы точно почувствовали.

— На самом деле, я тоже чувствую это с самого начала, — сказал Джотаро.

— Тогда, Джотаро, проверь, — сказал Джозеф.

Джотаро достал бинокль, одновременно призвав стенд, чтобы тот использовал свое превосходное зрение для наблюдения через бинокль.

— Ничего нет, но что-то очень странно, — сказал Джотаро.

— Быстрее в путь! — сказал Попо, сделав глоток воды.

— Да, мы постараемся уйти как можно дальше, а когда солнце сядет и стемнеет, остановимся и поставим палатки, — сказал Джозеф.

— Кстати, становится все жарче, — сказал Попо. — Смотрите, температура уже 50 градусов!

— Потому что сейчас самое жаркое время, — сказал Джозеф, доставая карманные часы и смотря на них. Однако они показывали восемь вечера.

— Что?! Восемь часов! — Джозеф был поражен и спросил Джотаро: — Сколько сейчас на твоих часах?

— Восемь десять…

Зрачки Джотаро сузились, он понял, что что-то не так.

— Что происходит? Ведь уже после восьми вечера.

— Почему солнце еще не село?!

— в ужасе сказал Джозеф.

Все напряглись.

— Термометр подскочил до 60 градусов! — сказал Попо, глядя на термометр, в ужасе.

— Неужели это солнце…

Джозеф посмотрел на солнце в небе, которое излучало свет и тепло.

— Атака стенда?! — серьезно сказал Белая Ночь.

— Все, быстрее найдите скалу и спрячьтесь, — сказал Джозеф, спрыгивая с верблюда.

Все спрятались за большой скалой неподалеку.

— Это солнце оказалось стендом, я совсем не заметил, — сказал Попо. — Этот стенд собирается нас заживо сварить?

— Всего через тридцать минут будет очень опасно! — сказал Джозеф.

— Черт, температура уже превысила семьдесят градусов! — в гневе сказал Попо.

— И совершенно непонятно, далеко или близко этот стенд-солнце.

— Нужно найти носителя, — сказал Джотаро.

— Носитель должен быть где-то поблизости, — сказал Джозеф.

— Он, должно быть, использовал какой-то способ, чтобы мы его не заметили, и следовал за нами до сюда.

Все, спрятавшись за скалой, наблюдали.

— А если это стенд с дистанционным управлением? — обеспокоенно сказал Попо.

— Невозможно, энергия этого стенда-солнца очень велика, носитель определенно где-то рядом, — сказал Джозеф.

— Нельзя просто так сидеть, нужно использовать мой стенд для поиска, — сказал Какеин, призывая свой стенд.

— Иерофант Грин!

Какеин управлял Иерофант Грином, который полетел к солнцу.

Однако, когда он поднялся на 100 метров в воздух, стенд-солнце внезапно выпустил множество лучей. Какеин, управляя стендом, поспешно контратаковал Изумрудным Всплеском, но тут же был избит и покрыт ранами.

— Нани?!

Все были поражены.

Лучи, выпущенные солнцем, одновременно полетели в сторону всех.

— Боевая Луна!

Белая Ночь призвал свой стенд, затем схватил большую горсть песка и подбросил его в воздух, одновременно активируя способность на песке.

Разбросанный песок образовал перед всеми барьер, блокируя часть лучей.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Пройти тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение