Глава 14: Твой сын умер?

Аэропорт.

После обсуждения все единогласно решили отправить Ан обратно.

— Я тоже хочу пойти с вами! — Ан, которую держал Попо, вырывалась и кричала: — Белая Ночь, скажи что-нибудь за меня!

Белая Ночь пожал плечами, притворившись, что не слышит.

Джозеф погладил ее по голове и сказал: — Девочка, моя дочь, мама Джотаро, сейчас находится на грани жизни и смерти.

— Чтобы спасти мою дочь, мы должны продолжить наше путешествие. Не играй в побег из дома, скорее возвращайся.

— Твои родители наверняка очень волнуются за тебя.

— …Я поняла, — сказала Ан. — Тогда я останусь здесь ради вас, дедушка.

Попо отпустил ее.

Ан крепко обняла Джотаро, стоявшего рядом, и сказала: — ДжоДжо, обязательно спаси свою маму!

— Я буду по вам скучать.

— Хм, — фыркнул Джотаро.

Затем Ан села в самолет.

— Пока, пока, жизнь — это бесконечные прощания! — сказала Ан всем.

Простившись с Ан, все сели в машину и отправились в Пакистан.

Машина ехала в густом тумане.

Чтобы избежать опасности, все решили найти гостиницу в ближайшем городке и остановиться на ночь.

Приехав в городок, группа начала искать гостиницу, где можно остановиться.

— Извините, дядя, мы ищем гостиницу, — спросил Попо у человека, сидевшего, прислонившись к столбу. — Желательно с чистым туалетом, не могли бы вы сказать...

Не договорив, Попо вдруг заметил, что у того широко раскрыты глаза и рот.

— Что?! — Все были потрясены.

— Он уже мертв! — в ужасе сказал Попо. — Почему он так умер на обочине? Какова причина смерти? Сердечный приступ?

— Возможно, но, похоже, это не просто сердечный приступ, — сказал Джотаро, указывая на пистолет в руке покойного.

— Пистолет! Этот мужчина держит пистолет!

— Из дула еще идет дым, — сказал Джотаро.

— Выстрелил совсем недавно, две минуты назад? Пять минут назад? — сказал Джозеф.

— Напали бандиты? — сказал Белая Ночь, одновременно присев, забрал пистолет у покойного и сунул его в карман.

Джотаро: "............" Попо: "............" Джозеф: "............" Какеин: "............" *Сделаем вид, что ничего не видели...*

— Нет, на теле нет никаких ран и кровотечения, — сказал Какеин, отвечая на слова Белой Ночи.

— Хм? Смотрите сюда, — Белая Ночь оттянул воротник, там было отверстие размером с монету.

— Это причина смерти? — сказал Джозеф.

— Но нет крови, почему? — недоуменно сказал Джотаро. — Похоже, это не обычное убийство.

— Снимите с него одежду и посмотрим! — Сказав это, Джотаро присел и снял одежду с покойного. Оказалось, что все тело покрыто плотными отверстиями размером с монету.

Все были потрясены.

— Это тело все изрешечено, сплошные дыры! — в ужасе сказал Попо.

— И нет крови. Что это за способ убийства? — сказал Джозеф.

— Все, быстрее садитесь в машину и уезжаем отсюда, — Джозеф прыгнул к машине, стоявшей рядом.

Однако в следующую секунду машина превратилась в железную решетку с острыми шипами на вершине.

— Что?! Это не машина! — Джозеф был в воздухе, вот-вот должен был столкнуться с шипами.

— Боевая Луна! — Белая Ночь призвал стенд, который легонько ударил Джозефа, активируя способность, чтобы зафиксировать его в воздухе, затем снял способность и поймал его.

Белая Ночь опустил Джозефа.

Джозеф вздохнул с облегчением и недоуменно сказал: — Только что здесь была машина.

В это время подошла низенькая сгорбленная старушка. Она опиралась на трость, которая стучала по земле при ходьбе.

— Вы путешественники? — Старушка улыбнулась и сказала: — Туман такой густой, сейчас опасно покидать городок.

— Я держу гостиницу. Если не против, остановитесь у меня на ночь. Могу сделать вам скидку.

— Наконец-то встретили нормального человека, — радостно сказал Попо.

Затем старушка повела всех в гостиницу неподалеку.

Все зарегистрировались и затем разошлись по своим комнатам.

Пока группа отдыхала в комнатах, Хол Хорс тоже пришел в эту гостиницу и нажал на звонок.

Старушка услышала звонок и подошла.

— Осмелюсь спросить, остановились ли здесь господа Джостары? — сказал Хол Хорс.

— Ты пришел? — сказала старушка.

— Я тоже преследовал их и только что добрался сюда, — сказал Хол Хорс. — Но я действительно удивился, бабушка Энья, не ожидал, что вы сами этим займетесь.

Внезапно бабушка Энья залилась слезами, закрыла лицо руками и убежала в комнату справа от холла. Хол Хорс последовал за ней.

— Я так рада, что ты действительно пришел, — плача, сказала бабушка Энья. — Ты ведь друг моего сына, верно?

— …Да, верно, действительно друг, — сказал Хол Хорс.

— Близкий друг?

— Верно, мы были близкими друзьями, хорошими напарниками.

— Ты пришел, чтобы отомстить за моего сына? Ради этого?

— Да-да, именно так, я отомщу за него!

Внезапно бабушка Энья достала ножницы и вонзила их в правую руку Хол Хорса.

— А-а-а-а!

— Бабушка Энья, что вы делаете?! — Хол Хорс закричал от боли и упал на землю.

— Как ты посмел бросить моего сына и убежать один? Я давно поклялась убить тебя! — мрачно сказала бабушка Энья. — Близкий друг моего сына? Как у тебя хватило наглости сказать это!

— Нет, когда я пришел, Дж. Кайл уже был убит, — оправдывался Хол Хорс, держась за рану на руке.

— Я тебя не прощу! Я покажу тебе свой стенд.

— Справедливость! — Бабушка Энья призвала свой стенд. Поток тумана через рану Хол Хорса проник в его тело.

— Что! Кровь из руки втянуло в туман! — в ужасе сказал Хол Хорс.

Его рана превратилась в круглое отверстие.

— Мой стенд Справедливость — это стенд тумана, — сказала бабушка Энья, указывая на Хол Хорса. — Любая рана, к которой прикоснется этот туман, превратится в круглое отверстие.

— А теперь Справедливость будет контролировать тебя!

Туман непрерывно проникал в тело Хол Хорса через рану. Одновременно он обнаружил, что его рука стала непослушной.

— Ты будешь убит своей собственной рукой! — сказала бабушка Энья, управляя правой рукой Хол Хорса через свой стенд, чтобы тот атаковал себя.

Правая рука Хол Хорса сжалась в кулак и непрерывно била его по лицу.

В это время подошел Белая Ночь. Он искал "счастливую воду".

— Бабушка, у вас есть кола? — Белая Ночь сказал, что в последние дни не пил колу и чувствует себя неважно.

— Хм?! Это ты! — Как только Белая Ночь вошел, он увидел, как Хол Хорс бьет самого себя.

— Что за чертовщина? Цирковой номер? — недоуменно сказал Белая Ночь.

— Эта старуха — носитель стенда, она пришла убить вас! — Хол Хорс, удерживая свою правую руку, повернул голову и крикнул Белой Ночи.

— Что?! — Белая Ночь был поражен.

— Н-на самом деле, я с самого начала понял, что вы носитель стенда! Старуха! — Белая Ночь указал на бабушку Энью.

О? Правда? Хол Хорс выразил недоверие.

— Боевая Луна! — Ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата! — Белая Ночь призвал стенд и обрушил на бабушку Энью серию высокоскоростных ударов.

Но бабушка Энья управляла Хол Хорсом, который загородил ее.

Все удары Боевой Луны пришлись на Хол Хорса. Его отбросило, и он был весь в крови!

Белая Ночь: "............"

— О-осторожнее, стенд этой старухи может контролировать других через раны, — сказал Хол Хорс Белой Ночи, опираясь на левую руку на земле.

— Чего? — Белая Ночь посмотрел на Хол Хорса.

В этот момент бабушка Энья, воспользовавшись тем, что Белая Ночь отвлекся на слова Хол Хорса, бросила в него ножницы.

Белая Ночь не успел увернуться и получил удар ножницами в поясницу.

— Ой, моя поясница!

— Ха-ха-ха-ха! — громко рассмеялась бабушка Энья. — Теперь ты будешь под контролем моего стенда Справедливость, победа за мной!

— Ты тоже причастен к смерти моего сына, Белая Ночь! Я буду мучить тебя, отрублю тебе конечности!

— Я заставлю тебя желать смерти, но не дам умереть!

— Заплати своей жизнью за моего сына!

Услышав это, Белая Ночь ничего не понял.

— …Кто твой сын? Он умер?

Бабушка Энья: "............"

— Мой сын — это Дж. Кайл, которого вы убили, ты, скотина! — с искаженным лицом крикнула бабушка Энья.

----

Характеристики стенда

Имя стенда: Справедливость

Носитель: Бабушка Энья

Разрушительная сила: D

Скорость: E

Дальность: A

Выносливость: A

Точность: E

Потенциал: E

Способности: Вызывает у врагов галлюцинации. Прямое прикосновение к ране на теле противника вызывает серьезные отверстия. Может контролировать врагов или трупы, легко управляя десятками людей одновременно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Твой сын умер?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение