Глава 7: Старик, ты и правда Убийца транспорта

Белая Ночь просто холодно смотрел на него.

В этот момент в воде, в центре Дарк Блу Мун, появился огромный водоворот, содержащий острые чешуйки.

Кроме того, на теле Боевой Луны внезапно размножились морские желуди.

— Чувствуешь, как твоя сила утекает?

Носитель стенда, управляющий Дарк Блу Мун, сказал издалека через свой стенд:

— Эти морские желуди будут постоянно высасывать силу твоего стенда!

— К тому же, с самого начала Дарк Блу Мун создает вокруг тебя водоворот, который содержит множество острых чешуек.

— Тебе некуда бежать, прими смерть!

Чешуйки, подхваченные водоворотом, резали Боевую Луну и тело Белой Ночи.

— Ты хочешь попасть в безопасное место?

— спросил противник.

— Самое безопасное место в водовороте — это, конечно, центр, это общеизвестно.

— Но сможешь ли ты добраться до меня и ударить?

— Ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата!

Белая Ночь, управляя Боевой Луной, продолжал размахивать кулаками, останавливая все летящие чешуйки.

— Бесполезно, бесполезно.

— Ты просто тратишь силы. Даже если ты активируешь способность и остановишь чешуйки, что с того?

— Морские желуди будут постоянно поглощать твою силу, а в воде твое дыхание скоро достигнет предела!

— Вот как?

— Ты думаешь, я просто останавливаю чешуйки?

— сказал Белая Ночь.

— Ата!

Белая Ночь управлял стендом, чтобы остановить воду в определенном радиусе, создавая стену, похожую на водяную стену, а затем заставил Боевую Луну схватить его, сильно оттолкнулся от стены и устремился прямо к Дарк Блу Мун.

— Нани?!

Бам!

Кулак Боевой Луны сильно ударил Дарк Блу Мун по лицу. Из-за мощного удара тот невольно откинулся назад.

— Он смог остановить воду!

— в ужасе воскликнул противник.

— Я только что не просто использовал способность, чтобы остановить эти чешуйки, — сказал Белая Ночь.

— Я пытался понять, как точно использовать свою способность.

— Я не могу остановить весь океан. Даже небольшая часть, где мы находимся, содержит огромное количество воды.

— Поэтому я пытался понять, как в огромном океане остановить лишь несколько килограммов воды.

— А объект, который я остановил, не будет легко двигаться. Я могу использовать это свойство, чтобы использовать остановленную воду как трамплин для приближения к тебе.

— В этом раунде победил я.

Белая Ночь правой рукой откинул волосы, левой указал на Дарк Блу Мун.

Как известно, в ДжоДжо объяснения не занимают времени, поэтому, хотя казалось, что долгие и нудные разговоры заняли много времени, на самом деле в бою прошло всего мгновение.

— Ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата!

Боевая Луна обрушил на голову Дарк Блу Мун серию высокоскоростных ударов, раздробив ее в пыль!

В то же время носитель стенда на корабле умер от разрыва мозга.

Закончив бой, Белая Ночь выплыл на поверхность.

Он снял способность, наложенную на девушку, и подхватил ее.

Белая Ночь поплыл с ней к кораблю.

— Устал я, эта битва отняла много сил.

Белая Ночь чувствовал усталость.

В этот момент на корабле внезапно раздался грохот, а затем начались взрывы по всей палубе и в каютах!

— Черт, этот носитель стенда заложил на корабле бомбы!

— в гневе сказал Попо.

— Все, быстро спускайте лодку и отправляйте сигнал бедствия ближайшим судам!

— крикнул Джозеф.

В это время у Белой Ночи, все еще в воде, дернулся глаз.

Сначала авиакатастрофа, затем взрыв парусника.

*Старик, ты и правда Убийца транспорта!*

На следующий день.

Все провели ночь, дрейфуя в маленькой лодке по морю.

— Выпей воды.

— Мы уже отправили сигнал бедствия, помощь скоро прибудет.

Джозеф протянул флягу девушке.

Девушку звали Ан, она сама назвала свое имя прошлой ночью.

— Кто вы вообще такие?

Ан держала флягу и спросила.

— Путешественники, спешащие в путь, как и ты.

— Только ты ради отца, а я ради дочери.

Услышав это, Ан ничего не сказала.

Она сделала глоток воды, но тут же выплюнула.

— Все, смотрите туда!

Ан указала вперед.

Все посмотрели и увидели, как к ним приближается огромный лайнер.

С корабля спустили трап, но на нем никого не было.

Все по очереди поднялись по трапу.

— Почему никто не вышел посмотреть, что происходит?

— подозрительно спросил Джотаро.

— Даже если там одни носители стендов, я все равно поднимусь.

Сказав это, Попо, не оглядываясь, поднялся по трапу.

Поднявшись на корабль, они не увидели ни души, но все механизмы и приборы работали нормально.

В этот момент Ан обнаружила в операторской клетку, в которой сидела большая горилла.

Все взглянули на нее, не увидели ничего необычного и не обратили внимания.

Выйдя на палубу, моряки осматривали механизмы.

— Похоже, повреждений нет, — сказал моряк, осматривающий механизм.

В этот момент Джозеф заметил, что верхний крюк раскачивается.

— Осторожнее!

Джозеф закричал: — Этот моряк в опасности!

Крюк внезапно метнулся к моряку, осматривавшему механизм.

— Боевая Луна!

Белая Ночь призвал стенд и одним ударом остановил крюк, предотвратив трагедию.

Спасенный моряк тут же убежал.

— Все, осторожнее, здесь действительно кто-то есть, — предупредил Джозеф.

— Не трогайте механизмы и работающие электроприборы.

— Все спускайтесь в каюты внизу и не разбегайтесь.

Моряки по очереди спустились в каюты.

Девушка Ан тоже пошла с ними.

Все сошлись во мнении, что это, вероятно, была атака стенда. Какеин призвал Иерофант Грин, который проник через щели в палубе и начал осматриваться.

Наступил вечер.

Какеин отозвал стенд, но ничего не обнаружил. Все были поражены.

Тем временем Ан, принимая душ, внезапно была атакована гориллой, которую они видели днем.

В опасный момент появился Джотаро, ударил гориллу по голове замком и спас Ан.

Затем началась битва.

— Ора!

Джотаро призвал Стар Платинум, который заблокировал атаку гориллы, но был ранен в плечо летящим металлическим обломком вентилятора.

Лопасть вентилятора, к тому же, оказалась подвижной и отбросила Джотаро.

Стекло окна внезапно разбилось, и осколки полетели в Джотаро.

Джотаро с помощью Стар Платинум перехватил все осколки и атаковал гориллу, которая исчезла, пройдя сквозь стену.

— Эта дохлая обезьяна пролезла сквозь стену и исчезла!

Джотаро сказал Ан, стоявшей рядом: — Подойди ко мне, дело плохо.

— Эта обезьяна, должно быть, носитель стенда, но почему я не вижу его стенда?

— внезапно подумал Джотаро.

— Неужели я его уже видел?

В это время на палубе Какеин, Джозеф, Попо и Абдул оказались в ловушке в металлической палубе.

— Этот корабль сам по себе — огромный стенд!

— в ужасе воскликнул Джозеф.

— Этот корабль! — в ужасе сказал Попо. — Неужели существует стенд, который могут видеть даже моряки и маленькая девочка?!

— Кстати, а где Белая Ночь?

— Куда он делся?

Абдул внезапно заметил, что Белой Ночи, который только что отдыхал на палубе, нет.

В ванной комнате Джотаро и Стар Платинум были крепко привязаны к стене.

А горилла достала словарь и указала на слово —

Strenh (Сила)!

Это символизировало восьмую карту Таро, намекающую на вызов, сильную волю и скрытые инстинкты.

Горилла собрала кубик Рубика, а затем раздавила его!

Горилла широко раскрыла пасть и засмеялась, выглядя уверенной в победе.

Щелк!

В этот момент из глубины коридора раздался звук зажигалки.

Подошел Белая Ночь. Он закурил сигарету, затем убрал зажигалку.

— Боевая Луна!

— Ата!

Белая Ночь управлял стендом, который ударил по полу, одновременно активируя способность.

Дохлая обезьяна внезапно обнаружила, что потеряла контроль над своим стендом.

— Чтобы остановить такую огромную штуку, требуется много умственной энергии, — сказал Белая Ночь, выпуская кольцо дыма.

— Всего секунд десять, наверное, но этого достаточно.

— Чтобы разбить тебя, хватит одной секунды!

Белая Ночь правой рукой откинул волосы, левой указал на дохлую обезьяну.

— Угх!

Дохлая обезьяна отступила в испуге, одновременно расстегнув одежду и обнажив живот.

— Хм?

— Что он делает?

Белая Ночь не понял, что он делает, и не обратил внимания.

— Ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата-ата!

После серии высокоскоростных ударов Боевой Луны дохлая обезьяна упала на землю.

————

Характеристики стенда

Имя стенда: Сила

Носитель: Горилла

Разрушительная сила: B

Скорость: D

Дальность: D

Выносливость: A

Точность: E

Потенциал: E

Способности: Отсутствуют.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Старик, ты и правда Убийца транспорта

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение