Глава восьмая: Ярко-красные бумажные розы!

Мы с Чжоу Хун, как соседки Ли Мэй, должны были дать показания.

Нас отвели в полицейский участок.

А когда мы вышли из участка, снаружи стоял очень знакомый человек.

Он был в плаще и пристально смотрел на меня, стоя у входа в полицейский участок.

Это был тот психолог, который сказал, что я больна…

Первое, что он сказал при встрече, это что он знает о моих недавних проблемах и может мне помочь.

Хотя я не хотела видеть этого человека, я не могла не поддаться на его слова… Поэтому я спросила: — Вы знаете, что со мной происходит?

Психолог сказал: — Конечно, знаю. Из-за вашей болезни.

Тут же я взорвалась и назвала его сумасшедшим.

Сказав это, я схватила Чжоу Хун за руку и направилась ловить такси.

Но психолог преградил мне путь и сказал: — Послушайте, возможно, вы передумаете?

Я холодно усмехнулась и раздражённо сказала: — Хорошо, тогда говорите. Я послушаю вас только одно предложение.

Психолог тихо рассмеялся и сказал: — Во-первых, никто из них вам не верит, верно?

Моё лицо изменилось. Я спросила: — Откуда вы знаете?

Этот психолог был прав. Когда я давала показания внутри, я рассказала о мужчине с пирсингом в носу, даже о Сунь Кае, я рассказала всё. Единственное, о чём я не сказала, это о Сяо Линь, потому что Сяо Линь уже умерла, и я знала, что если скажу это, меня сочтут сумасшедшей.

Изначально я думала, что меня оставят в полицейском участке для расследования, но, к моему удивлению, полицейские не только не стали задавать больше вопросов, но и отпустили меня, сказав, что свяжутся со мной, если возникнут проблемы, или если я что-то вспомню, чтобы я немедленно сообщила в полицию. Это ясно показывало, что они не восприняли мои слова всерьёз.

Подумав об этом, я пристально посмотрела на психолога.

Его выражение лица не изменилось. Он сказал: — Потому что они знают, что вы больны, у вас психическое расстройство.

Эти слова окончательно вывели меня из себя. Я указала ему на нос и крикнула: — У вас вся семья психически больна!

Выругавшись, я потащила Чжоу Хун, поймала первое попавшееся такси и села в него.

Я дрожала от злости, а Чжоу Хун всё ещё была погружена в горе по поводу смерти Ли Мэй, ведь они были неразлучными подругами…

Когда мы добрались до общежития, мы увидели много одноклассников, но все они шли, опустив головы.

У входа в общежитие нас остановила комендант и сказала, что наша комната — это место преступления, и сейчас там нельзя жить. Она предложила нам с Чжоу Хун пожить пока в соседней комнате.

Новая комната находилась на первом этаже, номер два.

Войдя, Чжоу Хун молча пошла в душ, а затем легла на кровать и долго не говорила.

Я тоже приняла душ. Красный засос на ключице почти исчез…

Глядя на себя в запотевшем зеркале, я словно увидела Ли Мэй с пустыми глазами, которая смотрела на меня со злобным выражением… Из её глазниц всё ещё капала кровь…

В панике я вытерла запотевшее зеркало полотенцем, и всё в зеркале снова стало нормальным.

Приняв душ и надев пижаму, я легла на кровать.

Ошеломлённо глядя на доску над головой, я не сдержала слёз, которые капали вниз.

Вдруг Чжоу Хун заговорила дрожащим голосом: — Чу Мэй, это правда, как ты говоришь?

Ли Мэй убил Сунь Кай или тот человек с пирсингом в носу?

Я обхватила голову руками и сказала: — Я не знаю… Я правда не знаю…

Я не верила, что у меня психическое расстройство, но другие в школе говорили, что у меня оно есть, и этот психолог тоже.

И самое главное, когда полиция допрашивала меня, они сказали, что в ту ночь Дядя Чэнь не дежурил на посту, а был другой охранник, и этот другой охранник сказал, что не видел, чтобы я выходила… И не видел, как кто-то перелезал через железные ворота.

А Сунь Кай всё это время был дома, у него было алиби.

Услышав слова психолога у полицейского участка, я поняла, почему у полицейских было такое отношение. Они считали, что я больна, и всё, что я видела, было галлюцинацией…

Чжоу Хун хриплым голосом сказала: — Семья Ли Мэй живёт очень далеко, я была там однажды. Её родители очень старые, а Ли Мэй — единственный ребёнок. Я боюсь, что её родители не смогут пережить этот удар…

Говоря это, Чжоу Хун замолчала. Я взглянула на неё и увидела, что она уже уснула… Её лицо было всё в слезах…

Холодный ветер непрерывно врывался в комнату через окно. Я встала, закрыла окно, убедилась, что дверь заперта на замок, и снова легла на кровать.

Но я ворочалась и никак не могла уснуть…

Самое неприемлемое для меня в этой ситуации — это Дядя Чэнь. Он ведь дежурил… Но почему, когда приехала полиция, его сменили?

В этом… определённо есть что-то нечистое!

Подумав об этом, я тут же собиралась встать, чтобы пойти в сторожку и спросить другого охранника.

Но тут же бессильно опустилась на кровать.

Полиция… не смогла ничего узнать, как смогу я?

В отчаянии я в полудрёме уснула.

Незаметно для себя, я крепко сжимала простыню, колени были слегка согнуты. Я инстинктивно боялась, что этот мужчина снова придёт и прикоснётся ко мне.

Не знаю, сколько я спала, но мне всё время снились сны.

Во сне я слышала звук "кап-кап".

А моё тело лежало на кровати и спало.

Когда я проснулась во сне, на меня пристально смотрело совершенно бледное лицо, глазницы были совершенно чёрными, что создавало резкий контраст!

Звук "кап-кап" — это звук падающей на пол крови!

Я закричала от ужаса и резко открыла глаза.

Вся я была в холодном поту, даже одеяло полностью промокло…

Сон во сне… Ужасно, слишком ужасно…

Я тяжело дышала, изо всех сил вдыхая воздух.

Но именно в этот момент тот звук "кап-кап" внезапно раздался!

Он звучал очень ритмично, "кап-кап, кап-кап, кап-кап"… Точно так же, как звук капающей крови в моём сне!

Я дышала, широко раскрыв глаза, дышала!

Словно уже чувствовала запах крови в ноздрях…

Дрожа, я съёжилась в углу кровати, прижавшись к холодной стене, что делало мой разум невероятно ясным…

Я даже изо всех сил ущипнула себя за бедро. Сильная боль говорила мне, что сейчас всё реально, это не сон…

Хотя я сопротивлялась, через несколько минут я всё же поняла, что этот звук… доносится из-за двери…

Я сглотнула… Неужели тело Ли Мэй стоит за дверью?

Внезапно звук "кап-кап" исчез… Исчез совершенно внезапно, без всякого предупреждения…

В моём сердце вдруг возникло чувство пустоты… А затем раздался стук в дверь, резкий и громкий!

От такого резкого перепада я чуть не прикусила язык!

В ужасе я кое-что вспомнила!

Полиция… не хотела верить моим словам, и даже я сама не знала, кто убил Ли Мэй!

Но Ли Мэй, она сама наверняка знала!

Причина её убийства в том, что она увидела то, чего не должна была видеть!

Подумав об этом, я, сдерживая страх, осторожно позвала… — Ли Мэй?

Стук в дверь тоже прекратился… Вместо него раздались быстрые шаги!

Моё лицо изменилось, Ли Мэй уходит!

Я быстро вскочила с кровати, наспех схватила телефон и бросилась к двери…

Дрожа, я схватилась за дверную ручку, дважды повернула замок и открыла дверь…

Порыв холодного ветра тут же ворвался в пижаму, заставив меня вздрогнуть…

За дверью было пусто, ничего не было, никого…

Правая сторона коридора была очень длинной, с десятком комнат по обеим сторонам, а слева, кроме комнаты коменданта, была только дверь…

Темно, тихо… плюс холодный ветер, всё это добавляло ужасающей атмосферы…

Я слышала много историй о призраках от старшего поколения. Я знала, что если человек умер несправедливо, он обычно остаётся на месте своей смерти.

Ли Мэй, скорее всего, вернулась в ту комнату…

Немного поколебавшись, я включила фонарик на телефоне и приготовилась подняться наверх… Я хотела услышать от самой Ли Мэй, кто её убил.

Но сделав шаг вперёд, я услышала хруст под ногами.

Моё сердце ёкнуло!

Я резко опустила голову и посмотрела.

Под моими ногами была большая куча роз!

Несколько штук были раздавлены!

Ярко-красные бумажные розы, словно истекающие кровью, выглядели особенно зловеще и пугающе!

У меня по коже побежали мурашки.

Именно в этот момент я почувствовала давление за спиной.

Кто-то… стоял у меня за спиной и тихо дышал…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Ярко-красные бумажные розы!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение