Возвращение младшего господина (Часть 2)

— ...сказала она с недовольным видом.

Ли Яо не стал подхватывать ее слова и вместо этого спросил: — Это из-за твоего маленького парня?

— Ха?

Когда это у меня появился парень?! Он что, достоин?

Хех.

— ...Понятно, — подумал Ли Яо. — Значит, парень есть, но ее чувства обманули.

— Ладно, нет так нет. Если он тебя обманул, найди возможность хорошенько его поколотить и выпустить пар, разве нет? Нужна моя помощь?

Не успел он договорить, как услышал возражение Ли Аньцюань:

— Сколько тебе лет? Все еще думаешь решать проблемы насилием? И вообще, зачем мне его бить? У меня полно других способов.

— ...

Это прямо подтверждает поговорку: нет никого страшнее человека с разбитым сердцем. Посмотрите, она даже на родного брата нападает без разбора, в каждом слове чувствуется пороховой запах.

— Ладно, у тебя есть способы, тогда удачи.

— Обязательно. — Сказав это, она, словно что-то вспомнив, скривила губы в холодной усмешке.

...Вот уж... кошмар. У кого она научилась таким "синдром восьмиклассника" выражениям? Прямо пальцы ног сводит от стыда.

Ли Яо снова посмотрел на Ли Аньцюань и заметил, что ее взгляд устремлен в одно место. Он проследил за ним, но ничего не увидел.

Хотя Ли Яо был немного озадачен, он не стал долго раздумывать. Видя, что Ли Аньцюань не собирается уходить, и сам не желая оставаться здесь под ее "беспорядочным обстрелом", он сказал ей об этом, встал и вышел из зала для собраний.

Снаружи по-прежнему было холодно, но зато гораздо тише, не так шумно, как внутри. Хотя смутно доносились человеческие голоса и собачий лай, они скорее служили фоном, а не основной мелодией.

Расположение старого дома было действительно неплохим, у подножия горы и у воды. Если специально не идти в сторону деревни, то обычно и домов соседней деревни не видно. В обычное время, когда никого нет, здесь очень тихо и уединенно.

Он снова немного побродил у озера. В это время у озера тоже никого не было. Он сел на скамейку у озера и некоторое время ощущал зимнюю температуру.

Ему очень нравилось озеро рядом со старым домом. Он не знал почему, возможно, потому что хотел увидеть кого-то, а может быть, просто предавался воспоминаниям.

В детстве он упал сюда и чуть не погиб, но не знает, как так вышло, что, когда он очнулся, он уже был в комнате. Когда он спросил родителей, они сказали, что его спасла домашняя собака. Собака, похоже, почувствовала, что он упал в воду, громко залаяла в доме и, потянув за поводок, побежала к озеру, привлекая членов семьи. Придя на место, они обнаружили, что Ли Яо барахтается в озере.

Это было летом, к счастью, не зимой, температура была не такой низкой. Но, к несчастью, это было не зимой, потому что если бы это было зимой, когда играешь на поверхности озера, упасть вниз было бы совершенно невозможно.

Хотя все в семье так говорили, Ли Яо всегда чувствовал, что в тот момент его кто-то поднял, удерживая на поверхности воды, чтобы он не утонул. При этом он не чувствовал сильного холода, словно кто-то ему помогал. Но это больше походило на иллюзию.

Чем чаще у Ли Яо появлялись такие "иллюзии", тем больше он сомневался, существуют ли на самом деле в этом мире вещи, которые обычные люди не видят, например, призраки или ёкаи.

На самом деле, его мысли были не беспочвенны. Он сталкивался со многими необычными вещами. Например, он почти не чувствовал холода. После того как он получал любовные письма в старшей школе, через несколько дней девушки, отправившие их, либо переводились в другую школу, либо заболевали — никто не избежал этого. Падая с высоты, он всегда оставался цел и невредим, хотя и чувствовал боль, но серьезных проблем не возникало.

Чем чаще это происходило, тем больше он понимал, что в этом мире, возможно, действительно существует что-то другое, что у мира есть другая сторона с другими возможностями.

Он долго искал и, наконец, в пятнадцать лет убедился, что ёкаи в этом мире существуют.

Воспоминания схлынули. Ли Яо посмотрел на темную ночь и понял, что пора возвращаться в комнату.

Его комната была в стороне, он выбрал ее сам. Ему нравились тихие места, ведь для него возвращение домой на Новый год — это время отдыха.

Войдя в дом, он принял душ, переоделся и направился в гостиную. Там он обнаружил на столе цветок ледяно-белого цвета. Ваза для цветка тоже была вырезана изо льда. Как раз в этот момент из окна проник луч лунного света, и ледяной цветок засветился флуоресцентным светом, словно сказочная бабочка, залетевшая из-за окна.

Ли Яо замер на месте на несколько секунд, затем подошел поближе, чтобы рассмотреть, и взял цветок со стола. Как и ожидалось, цветок можно было вынуть отдельно. Он взял цветок и снова посмотрел на него в лунном свете. На лепестках медленно проявились четыре иероглифа, но они выглядели кривыми, словно написаны младшеклассником: "Давно не виделись".

Ли Яо не удержался и рассмеялся.

— Я правда не ожидал, что в этом году ты напишешь мне четыре иероглифа. Это подарок?

Хотя Новый год еще не наступил.

— Угу, можно сказать, что так. Я только что научилась, думаю, получилось неплохо. Тебе нравится?

— раздался голос из пустоты, нежный и довольно эфирный.

Как только слова прозвучали, перед глазами Ли Яо медленно собралась фигура. Что это было за существо? Телосложение как у человека, белоснежные волосы, белоснежные ресницы, даже лицо было прозрачным, словно вырезанная изо льда красавица неземной красоты, или дух, случайно попавший в мир людей.

Она действительно была духом, снежным духом.

Она была действительно красива, как произведение искусства, но ее красота была настолько совершенной, что явно подчеркивала ее нечеловеческую природу.

Ли Яо посмотрел на нее, улыбнулся и сказал: — Ты сделала то, что я уже не могу. Я больше не могу писать таким детским почерком. Мне очень нравится, спасибо за подарок.

Сюэ Юнье услышала, что Ли Яо понравилось, и тоже улыбнулась. Ее улыбка тоже была нежной, что делало ее особенно чистой и святой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Возвращение младшего господина (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение