Глава 1.001: Крафт Ли (Часть 1)

— Дзинь-дзинь-дзинь-дзинь-дзинь-дзинь!

Резкий звон будильника безумно звенел, нарушая утреннюю тишину.

В немного захламленной комнате из-под одеяла высунулась маленькая, немного грубоватая ручка, которая привычно схватила будильник с прикроватной тумбочки и заглушила его звон.

— Щелк.

Как только будильник был заглушен, обезьянья игрушка у изголовья кровати, словно что-то ее дернуло, резко откинулась назад, точно ударившись затылком о неприметную кнопку позади себя.

Затем раздался легкий механический шум, и доска кровати, на которой лежал хозяин маленькой ручки, тут же провалилась. Крафт Ли, все еще в туманном состоянии, без всяких сомнений провалился вниз.

А потом...

— А-а-а-а-а-а!

Непрерывно раздавался визг, еще более резкий, чем звон будильника. Оглушенный Крафт, закрыв уши, резко сел посреди кучи кричащих куриц.

...

Крафт, потирая свою растрепанную голову, шатаясь спустился по лестнице. В его голове все еще гудело, а утреннее низкое давление крови только усугубляло ситуацию, так что прийти в себя быстро не получалось.

Одурманенный, по привычке, Крафт пьяной походкой подошел к обеденному столу и сел, уставившись прямо на столешницу и время от времени зевая.

Только когда его приемный отец, мистер Ли, поставил завтрак перед ним, Крафт вздрогнул и вернулся из своих небесных странствий.

— Похоже, твой новый способ пробуждения работает неплохо, — мистер Ли достал из холодильника две бутылки молока, поставил одну перед Крафтом и добавил: — Только немного шумно, я внизу даже испугался.

— Опять хлеб и молоко...

Крафт не обратил внимания на слова приемного отца, а взял багет и сильно откусил, невнятно жалуясь с набитым ртом.

— Мы же китайцы! Даже если нет рисовой каши с яйцом и мясом или блинчиков, хотя бы булочки с соевым молоком должны быть!

— Очень жаль, Крафт, я не умею готовить такие вещи.

Мистер Ли с улыбкой сел напротив Крафта и тоже принялся грызть багет.

— Поэтому ты должен поскорее найти мне маму, — Крафт, размахивая погрызенным багетом, поторопил его: — Обязательно китаянка, которая умеет готовить.

— Ты каждый день торопишь меня жениться только для того, чтобы найти себе кухарку?

Лицо мистера Ли потемнело, и багет в его руке мгновенно потерял свой вкус.

— Эм... разве не есть такая поговорка... — Крафт втянул голову, упрямо споря: — Эм... У кого молоко, тот и мать? Точно! Вот она!

— Эх... эта фраза не так используется...

Мистер Ли беспомощно вздохнул, в его словах слышалась усталость.

— Ну, примерно так и есть, — Крафт, смеясь, махнул рукой, — Главное — уловить суть.

— Если ты действительно хочешь булочек или жареных палочек, я могу заказать их для тебя в Фу Ман Лоу.

Хотя Крафт был всего лишь его приемным сыном, их отношения были гораздо глубже, чем просто между усыновителем и усыновленным, поэтому мистер Ли относился к Крафту как к родному сыну.

— Тогда не надо, — Крафт решительно отказался, — У Толстяка Ляо в магазине цены слишком завышены, не по карману.

— Все по карману, — на лице мистера Ли появилась утешительная улыбка, — Я теперь, по крайней мере, могу считаться богатым человеком, и мне не нужно так экономить, как раньше. И ты сам ведь можешь зарабатывать? Если очень хочется, сходи в Фу Ман Лоу и хорошо поешь.

— Все равно не надо, хлеб и так хорош, — Крафт быстро запихнул багет в рот, проглотил его, запив молоком, — Тех денег, что я зарабатываю, даже на новые материалы не хватает. А что касается твоих денег, Мартин, лучше оставь их на помощь тем людям в Приюте FEAST.

Быстро покончив с завтраком, Крафт схватил лежавший рядом рюкзак и быстро направился к двери.

— Я пошел в школу.

Он полностью проигнорировал рев Мартина Ли из-за спины.

— Эй! Ты еще не умылся!

— Умываться и чистить зубы — столько хлопот...

Выйдя из дома, Крафт достал из кармана жвачку, закинул ее в рот и принялся жевать, затем небрежно провел рукой по лицу и волосам — и считай, готово.

В это время на углу улицы появился школьный автобус, который забирал учеников.

— М-м, как раз вовремя.

Крафт посмотрел на часы на запястье и удовлетворенно кивнул.

— Моя операция "Кричащая курица" прошла успешно~~~ Только немного слишком шокирующе...

Вспомнив свой ужасный опыт, когда он вылезал из кучи кричащих куриц, Крафт невольно вздрогнул.

— Определенно нужно доработать.

— Эй! Крафт! Сюда!

Зайдя в школьный автобус, его тут же окликнул знакомый. Тот, кто его звал, тоже был азиатом с желтой кожей, это был младший владелец упомянутого ранее Фу Ман Лоу, тот самый Толстяк Ляо, о котором говорил Крафт.

— Доброе утро, Дэвид.

Крафт, здороваясь с другими одноклассниками, подошел и сел рядом с Дэвидом Ляо.

— Ты сегодня ждешь школьный автобус заранее, значит, операция "Кричащая курица" удалась?

Толстяк Ляо с улыбкой на лице, не дождавшись, пока Крафт усядется, нетерпеливо спросил.

— Удалась-то удалась... только психологическая травма немного великовата... нужно еще доработать.

На лице Крафта появилось выражение, которое трудно было описать словами.

— Ох... как жаль, я хотел поскорее продать эту систему пробуждения Филлису и остальным.

Толстяк Ляо сказал с сожалением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1.001: Крафт Ли (Часть 1)

Настройки


Сообщение