Глава 2: Ты всего лишь трус

Синее платье развевалось в ночном небе, словно белые облака.

Байли Пяо посмотрел вниз на женщину, которую держал под мышкой, и холодно произнес:

— Я потратил столько сил и нашел лишь бесполезную бездарность, не знающую боевых искусств.

Му Фэнъюэ закрыла глаза, уголки ее губ слегка приподнялись.

— А разве вы не такой же?

— Что ты сказала? — Байли Пяо поднял Му Фэнъюэ и опустился на вершину высокого дерева, уходящего в облака.

Его ноги стояли на тонкой ветке, и Му Фэнъюэ почувствовала, как у нее затрепетало сердце.

— Как высоко. Если упасть отсюда, даже костей не соберешь.

— Тот, кто боится показать свое истинное лицо, разве не бездарь? — Му Фэнъюэ посмотрела на мерцающую серебром маску ясным, проницательным взглядом, полным непокорности.

Вокруг стояла пугающая тишина, лишь ветер шелестел листьями. Белые ленты развевались на ветру. Одеяние, расшитое серебряными нитями, светилось странным, священным светом под холодной луной.

— Собираетесь меня сбросить? — Му Фэнъюэ почувствовала, что ее тело висит в воздухе. Взглянув вниз, она почувствовала головокружение.

Байли Пяо держал Му Фэнъюэ за пояс. Легко оттолкнувшись, он спрыгнул с дерева на крышу, а затем завис в воздухе.

— Смерть — моя величайшая милость к тебе.

Му Фэнъюэ холодно усмехнулась. Ей хотелось схватить Байли Пяо за горло и обрушить на него поток проклятий.

— Ты возомнил себя богом, вершащим судьбы? Ты всего лишь трус! Когда-нибудь я растопчу твое достоинство и покажу тебе, что значит иметь дело с женщиной.

— Да здравствует Владыка Демонов, непревзойденный во веки веков! — раздался вокруг единодушный хор голосов.

Му Фэнъюэ грубо бросили на землю, и она наконец почувствовала твердую почву под ногами.

Байли Пяо поправил свое белое одеяние с вышитыми таинственными узорами и сел на инкрустированный драгоценными камнями трон, который принесли двенадцать женщин.

— С этого дня она — моя ученица, ваша госпожа, — его холодный взгляд был подобен ледяной стреле, только что вынутой из ледника.

Му Фэнъюэ почувствовала на себе множество недобрых взглядов. Ни один из них не был дружелюбным.

— Другие, может, и мечтают стать вашими учениками, но я, Му Фэнъюэ, не из таких, — ее дерзкие слова эхом разнеслись по огромному дворцу.

— Угх, — Му Фэнъюэ застонала от боли. Она нахмурилась. Ей казалось, что ее шею сдавливает веревка, хотя на ней ничего не было.

— Ты хочешь убить меня? Не научившись у меня, как ты это сделаешь?

Му Фэнъюэ промолчала. Собрав все силы, она поднялась и, закусив губу, опустилась на колени.

— Ученица Му Фэнъюэ приветствует учителя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Ты всего лишь трус

Настройки


Сообщение