— Хмф! — Лян Жэньхуа бросил одежду на пол. Его жилистые руки быстро схватили Му Фэнъюэ за талию.
Другой рукой он перехватил руку Му Фэнъюэ, в которой она держала заколку.
«Время пришло», — подумала Му Фэнъюэ, пока Лян Жэньхуа, довольный своей ловкостью, торжествовал победу.
Му Фэнъюэ резко вывернула руку, и заколка полоснула ладонь Лян Жэньхуа.
Лян Жэньхуа отпустил Му Фэнъюэ и облизал кровь с ладони.
— Не ожидал, что ты такая дикая. Мне это нравится.
— Добро пожаловать в мир «Очарования, данного небесами». Этот яд создан специально для мужчин. Медленно умирай, — на лице Му Фэнъюэ все еще блестели слезы, но на губах играла невинная улыбка.
— Что ты сказала? — Лян Жэньхуа почувствовал жгучую боль в ладони. Его брови сошлись на переносице. Место пореза начало чернеть.
«Меня обвели вокруг пальца», — это была его первая мысль.
— Эй, кто-нибудь! Схватите эту ведьму! — на лбу Лян Жэньхуа выступил пот.
Раздался грохот падающей черепицы. Му Фэнъюэ увидела, как с неба спустился мужчина в белом, развевающемся одеянии.
— Вижу, ты не так уж бесполезна.
— Вы слишком добры, учитель, — улыбка исчезла с лица Му Фэнъюэ.
Серебряная маска слабо мерцала.
— Ты… ты… — Лян Жэньхуа, указывая на Байли Пяо, не мог вымолвить ни слова.
— Тебе пора умереть, — Байли Пяо взмахнул рукой, и Лян Жэньхуа превратился в кровавое месиво.
Му Фэнъюэ отвернулась, не желая смотреть.
— Мы можем идти?
— Да, — Байли Пяо подхватил Му Фэнъюэ за одежду и, оттолкнувшись от земли, взмыл в воздух.
— Господин! — кто-то из слуг распахнул дверь в покои.
Слуга не увидел Лян Жэньхуа, лишь кровавое месиво на полу, и тут же упал в обморок.
Му Фэнъюэ посмотрела на Байли Пяо и тихо произнесла:
— На этот раз ученица вас не разочаровала.
— Ты умеешь изготавливать яды?
— Да.
— Тогда я научу тебя самому ядовитому боевому искусству в мире, — Байли Пяо опустился на скалу.
Му Фэнъюэ опустила голову, но в ее упрямом взгляде не было и тени сомнения.
— Какому?
— «Чарующие звуки цитры», — Байли Пяо стоял, заложив руки за спину. Му Фэнъюэ стояла рядом с ним, мечтая изрезать его на тысячу кусков, но сейчас она ничего не могла сделать.
— Благодарю вас, учитель, — Му Фэнъюэ знала, что самая жестокая месть — не убить его, а завоевать его сердце, а затем растоптать его. Это будет для него хуже смерти.
Но Фэнъюэ понимала, что время еще не пришло.
— Учитель, пойдемте, — луна медленно поднималась над долиной, и Му Фэнъюэ позвала его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|