Глава 6: Настоящий извращенец

В отдельном крыле Му Фэнъюэ сидела на кровати, окруженная несколькими служанками.

Большинство из них смотрели на нее с сочувствием.

— Госпожа, берегите себя, — не удержалась одна из служанок в зеленом.

— А Люй, тебе жить надоело? — служанка в розовом потянула зеленую за рукав, прошептав.

Му Фэнъюэ посмотрела на этих двух искренне добрых служанок, и в ее сердце шевельнулось легкое волнение.

Выражение ее лица слегка смягчилось, и она мягко сказала:

— Сестрицы, не могли бы вы принести мне что-нибудь поесть?

— Хорошо, хорошо, — кивнули обе служанки и вышли.

«Открытая доброта часто вредит самому себе», — подумала Му Фэнъюэ, глядя на двух оставшихся в комнате служанок.

«Он здесь», — сердце Му Фэнъюэ екнуло.

Ей не нужно было поднимать голову, чтобы почувствовать, что Байли Пяо уже прибыл в резиденцию Лян.

В то же время шаги Лян Жэньхуа медленно приближались.

— Господин.

— Можете идти, — глаза Лян Жэньхуа похотливо сузились в щелочки.

Он посмотрел на Му Фэнъюэ, мерзко улыбнулся и расстегнул пояс.

Слуги переглянулись и вышли из комнаты.

— Господин… — дрожащим голосом произнесла Му Фэнъюэ с испуганным выражением лица.

Она отодвинулась к центру кровати.

«Эх, я думала, что только в современном мире нужно постоянно играть роль, но не ожидала, что, попав в древность, придется продолжать играть. Я прирожденная актриса».

— Хлоп! — Пояс в руке Лян Жэньхуа со свистом опустился на Му Фэнъюэ.

Золотые пластины на поясе оставили болезненный след.

— Господин, больно, — глаза Му Фэнъюэ мгновенно наполнились слезами, ее жалкий и вызывающий сочувствие вид был невероятно соблазнителен.

Лян Жэньхуа посмотрел на нее.

— Мне нравится слушать звук ударов, особенно когда речь идет о красавицах, — сказав это, он снова взмахнул поясом.

Му Фэнъюэ почувствовала волну отвращения.

«Настоящий извращенец».

— Господин, умоляю вас, не надо, — Му Фэнъюэ обхватила колени, пытаясь увернуться.

Но пояс с золотыми пластинами снова и снова опускался на ее тело.

Синее платье порвалось, обнажив белоснежную кожу.

Лян Жэньхуа сглотнул слюну.

— Я никогда так не желал женщину, ты первая, черт возьми! — сказав это, он двинулся к Му Фэнъюэ, намереваясь схватить ее.

«Я никогда не испытывала такого отвращения к человеку, ты первый, черт возьми!» — Му Фэнъюэ отпрянула к изголовью кровати, где стояли благовония, уклоняясь от Лян Жэньхуа.

— Ты не сбежишь! — сказал Лян Жэньхуа, расстегивая одежду.

«Зачем мне бежать? Мне нужна твоя жизнь, к чему побег?» — Му Фэнъюэ заставила себя заплакать.

Затем она вытащила заколку из волос и приставила ее к своей шее.

— Не подходи! Еще шаг, и я убью себя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Настоящий извращенец

Настройки


Сообщение