Глава 8: Сидя напротив, пьют от души

— А я уж думала, вы больше не придёте! — Ци Цзыянь подпрыгнула к Батяню, подняла лицо и весело улыбнулась. — Если бы вы и правда не пришли, то многое бы потеряли! Моё вино — одно на десять тысяч! — Сказав это, она подняла два маленьких кувшина в руках и помахала ими перед Батянем.

Батянь смотрел на её цветущую улыбку, и в сердце у него стало горько. Его сестрёнка Цзыянь когда-то тоже каждый день так беззаботно и радостно улыбалась.

Ци Цзыянь, видя, что Батянь молчит и выражение его лица изменилось, перестала улыбаться. Она осторожно потянула его за рукав и тихо пробормотала: — Что... вы не пьёте вино?

Батянь вздрогнул, услышав это. Ци Цзыянь продолжила тихо: — Если вам не нравится вино, в следующий раз я принесу другой подарок... Только не сердитесь... — Сказав это, она опустила голову, выражая полное сожаление.

Батянь невольно протянул руку и убрал за ухо прядь волос Ци Цзыянь, упавшую на щёку. Эх, эта наивная девушка, почему она всегда говорит такие удивительные вещи?

— Я люблю вино, просто... — В глазах Батяня погас свет. Владыка Демонов, который всегда был холоден как лёд и привык держать других на расстоянии тысячи ли, с какой-то интуитивной уверенностью и порывом решил, что этой женщине можно доверять. Наконец, печальным тоном он произнёс о горе, которое терзало его сердце последние дни: — Моя любимая сестра... она умерла.

Он думал, что Ци Цзыянь скажет много утешительных слов, но неожиданно она, не говоря ни слова, вдруг села у ручья, сама открыла один кувшин вина, закрыла глаза и запрокинув голову, стала пить залпом.

Батянь всё ещё был погружён в горе, но поступок наивной девушки заставил его опешить. Любопытство пересилило печаль, и он тоже сел рядом с Ци Цзыянь, спросив: — Эй, это у меня горе, это я должен пить так от души, чтобы забыться. Почему ты выглядишь так, будто тебе ещё хуже, чем мне?

Осушив полкувшина, Ци Цзыянь вытерла уголки губ и вздохнула: — Эх, кто в этой жизни не переживал боль потери близких? — Сказав это, она решительно подняла другой маленький кувшин и поднесла его к Батяню. — Вот, если грустно — пей. А если кого-то вспоминаешь — тем более пей. Моё вино точно развеет печаль.

Они сидели у ручья, ветер дул над водой и ласкал их волосы. Аромат вина разливался вокруг, переплетаясь с запахом цветов, рассеиваясь и снова собираясь под дуновениями ветра.

Ручей журчал, вода мерцала на солнце. Ци Цзыянь вдруг сказала: — Э? Там что-то в воде? — Говоря это, она указала на середину ручья.

Батянь проследил за направлением её пальца. Солнце светило ярко, поверхность воды мерцала, и с первого взгляда ничего необычного не было видно. Как Владыка Мира Демонов, Батянь, конечно, почувствовал бы малейшее движение, но чтобы не доставлять Ци Цзыянь неприятностей, он, находясь в мире людей, скрыл все свои способности Владыки Демонов и оставался рядом с ней как обычный человек.

— Возможно, это просто рябь от ветра, — высказал своё мнение Батянь. Он попробовал вино, которое принесла Ци Цзыянь. Оно было действительно таким, как она хвалила — ароматным и несравненным. — Госпожа Ци, ваше вино поистине сравнимо с нефритовым нектаром и амброзией.

Ци Цзыянь снова удивила его своим поступком. Она вдруг выхватила кувшин из его рук: — Если вы будете и дальше так вежливо и отстранённо называть меня госпожой Ци, то даже если это вино и впрямь нефритовый нектар, я вам его не дам!

Батянь опешил, а затем рассмеялся: — Тогда как мне вас называть?

— Дайте подумать... — Ци Цзыянь мило улыбнулась и достала из-под воротника красивый нефрит. — Моя мама рассказывала, что когда я только родилась, мимо нашего дома случайно проходил полубессмертный, вернувшийся из дальнего путешествия по Западному Миру. Услышав мой плач, он вошёл и сказал, что у меня необычная судьба. Он подарил мне этот драгоценный нефрит, который привёз из Царства Высшей Радости, как оберег. Поэтому мои домашние тоже зовут меня Юйэр.

Она остановилась, сделала глоток вина, а затем продолжила: — Раз уж вы потеряли любимую сестру, и, думаю, вы наверняка старше меня, давайте я сделаю вам одолжение и позволю называть меня Юй-мэймэй. — Её глаза быстро забегали, и она поспешно добавила: — Но я не буду называть вас братом, даже не мечтайте!

— Пока вы не уйдёте, я буду рядом с вами, как ваша сестра.

Батянь недоверчиво смотрел на наивную девушку перед собой. Он видел и общался со многими смертными, но никто из них не был таким, как она — способной говорить всё, что думает, быть такой непосредственной и по-настоящему утешить его.

— Это вино и правда очень вкусное. У него есть название?

Батянь полностью расслабился, небрежно откинувшись у большого камня на берегу ручья. Он позволил весеннему ветру трепать полы его чёрного одеяния, которые развевались, издавая тихий шелест.

— Эти два кувшина — моя новинка этого года!

Говоря об этом, Ци Цзыянь явно гордилась. — Вот, только несколько дней назад можно было открывать. Я принесла его, чтобы отблагодарить вас, моего благодетеля. Название ещё не успела придумать.

— Назовем его «Весенний Ветер Пьянит», — сказал Батянь. Он чувствовал себя так непринуждённо, как никогда с самого рождения.

Забыв о всех сложных делах Мира Демонов, забыв о той злобной женщине, живущей в отдельном дворе, он мог спокойно вспоминать ушедших и ценить тех, кто рядом сейчас.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение