Глава 16: Если сможешь, укуси меня

Нынешние женщины слишком реалистичны. Они готовы променять несколько лет молодости на золотую клетку, не желая упорно трудиться и добиваться всего своим трудом.

Он видел их слишком много, поэтому и не испытывал к таким женщинам никаких чувств. Это была просто игра, люди, которые за небольшие деньги готовы на все.

— Господин Ци, вы такой плохой. Мне нужен только вы.

Слова любви слетали с ее губ без всяких раздумий. Тонкие пальцы перебирали его волосы у уха, голос был нарочито манерным.

Ци Мутянь холодно усмехнулся. Она думала, что он ревнует?

— Господин Ци, давайте, снимите одежду, — нежно сказала женщина. Ее тонкие руки уже начали расстегивать его пуговицы. Одна, две, три…

Ци Мутянь опустил взгляд, холодно усмехнулся и оттолкнул женщину.

Видя, что он остается невозмутимым, женщина не знала, что делать. Обычно с другими мужчинами все было совсем иначе, а Ци Мутянь был как бревно.

Чем больше она проявляла энтузиазма, тем сильнее Ци Мутянь испытывал отвращение.

В его голове постоянно всплывал образ той глупой женщины.

Проклятие.

Просто проклятие.

Ци Мутянь слегка нахмурился, поднял руку и оттолкнул женщину: — От тебя ужасно пахнет.

Женщина была застигнута врасплох словами Ци Мутяня. Она хотела что-то сказать, но Ци Мутянь снова заговорил: — Отойди подальше.

Он застегнул пуговицы на рубашке, которые она только что расстегнула, одну за другой, спокойно и без всяких эмоций.

Женщина ошеломленно смотрела на все это, тут же запаниковала и попыталась схватить его за руку, но Ци Мутянь снова безжалостно оттолкнул ее.

— На сегодня хватит, — Ци Мутянь в одностороннем порядке завершил разговор. Он уже застегнул рубашку, затем взглянул на нее холодным взглядом: — Если хочешь угодить мужчине, лучше быть всесторонней.

Он хотел найти женщину, чтобы развеяться, а она оказалась такой невежественной. Он был крайне недоволен, тем более что в 1603-м сидела еще одна неуместная женщина.

Женщина хотела что-то исправить, но услышала только звук закрывающейся двери. Сидя на краю кровати с искаженным от разочарования лицом, она оказалась в мертвой тишине комнаты, где можно было услышать падение иголки.

Приготовленная утка улетела.

Бай Юэчу все время сидела в комнате. Услышав, как Ци Мутянь ушел, она встала и начала рыться в шкафу, нашла халат и надела его.

Она пыталась выбраться из комнаты Ци Мутяня, но ручка двери никак не поворачивалась. Ци Мутянь уходя, все предусмотрел.

Ей пришлось опустить голову и вернуться в комнату, словно баклажан, прибитый морозом. Она не знала, куда ушел Ци Мутянь, и не хотела знать, но сердце ее тревожилось, и она хотела поскорее вернуться в университет.

С тех пор как она поступила в университет, она ни одного дня не проводила вне общежития, кроме как когда ездила домой. А теперь она ушла, даже не предупредив. Наверное, Лу Аньань уже сходит с ума от беспокойства.

Бродя по комнате, она вдруг увидела телефон на прикроватной тумбочке, но никак не могла вспомнить номер телефона Лу Аньань.

В отчаянии она набрала 110. Рука, державшая трубку, немного дрожала. Это был первый раз, когда она звонила в полицию.

После двух звонков ответила женщина-оператор с довольно приятным голосом: — Здравствуйте, это полицейский участок района L города А. Чем могу помочь?

Услышав голос женщины, Бай Юэчу поняла, как звонить в 110. Помедлив немного, она запинаясь сказала: — Здравствуйте, я сейчас на приеме в «Хунда Групп». Меня заперли в комнате. Можете приехать и спасти меня?

Она крепко держала трубку, ее ладонь покрылась холодным потом. Она настороженно прислушивалась к звукам за дверью, боясь, что он вдруг вернется и застанет ее врасплох.

Неизвестно, что сделает Ци Мутянь, если узнает, что она звонила в полицию. Может, он просто выбросит ее с 16-го этажа.

— Девушка, не волнуйтесь, говорите медленно. Кто вас запер в комнате? Каковы его намерения? В какой комнате вы находитесь? — Нежный голос оператора немного успокоил ее, и она поняла, что только что говорила слишком быстро от волнения.

— Это Ци Мутянь, он…

— Ту-ту-ту…

Не успела она закончить, как на том конце оборвали связь, оставив Бай Юэчу одну в растерянности.

Через некоторое время она опустила трубку и пришла в себя, ругательства невольно сорвались с ее губ: — Что за черт! Как посмели повесить трубку?

Разве полицейский участок не должен помогать гражданам?

Почему, едва она успела сказать несколько слов, ей повесили трубку? Она не помнила, чтобы сказала что-то не так.

Не успокоившись, Бай Юэчу снова взяла телефон и набрала 110. На этот раз был только занятый сигнал, и она больше не могла дозвониться.

Она звонила несколько раз, но либо было занято, либо трубку брали и тут же вешали. Очевидно, это оператор на том конце линии так поступала.

Уголок рта Бай Юэчу дернулся, и она пробормотала: — Только не говорите мне, что семья Ци уже захватила полицейский участок. Что вообще происходит?

Звать на помощь было бесполезно. Ци Мутянь только что так с ней обошелся, и хотя он вдруг исчез, что она будет делать, если этот зверь вернется и снова взбесится?

Пока она волновалась, у двери раздался звук открывания. Казалось, кто-то очень зол. Войдя в комнату, он громко хлопнул дверью.

Бай Юэчу вздрогнула от этого звука, тут же положила трубку, юркнула обратно в кровать, взяла одеяло и закуталась в него так плотно, что, казалось, не хотела, чтобы кто-либо увидел даже волосок.

Как он вернулся?

Разве он не ушел?

Бай Юэчу, дрожа от страха, держала одеяло, словно любопытная кошка, вытянула голову и посмотрела в сторону двери, словно что-то искала.

Она хотела посмотреть, вернулся ли Ци Мутянь, но боялась, что вернувшийся человек — это именно он.

Пока она беспорядочно думала, шаги становились все ближе, словно он присел у двери.

Сердце Бай Юэчу подскочило к горлу. В комнате было так тихо, что, казалось, можно было услышать собственное сердцебиение. Она затаила дыхание и не отрываясь смотрела на дверь, боясь, что кто-то вдруг откроет замок и войдет.

Но этого не произошло. Прошло довольно много времени, но человек просто стоял у двери, не входя. Затем, спустя долгое время, он ушел, и шаги постепенно удалились.

О чем думает Ци Мутянь?

Она не понимала и не хотела понимать. Просто натянула одеяло и спряталась под ним. В темноте ничего не было видно.

Ци Мутянь вошел в гостиную, снял рубашку и надел халат.

Места, к которым прикасалась женщина, вызывали дискомфорт по всему телу, но он не мог принять душ. Ванная все еще была грязной и в беспорядке.

Его желание уже угасло. Сейчас он сидел на диване, скрестив ноги, и задумчиво смотрел на черный экран телевизора.

Бай Юэчу послушно сидела в комнате. Хотя она была под одеялом, спать ей совсем не хотелось. Ее уши, как у лисы, постоянно настороженно улавливали малейший шорох за дверью.

Удивительно, но снаружи не было слышно ни звука, словно в огромной комнате он был один.

Он не сомкнул глаз всю ночь. Каждый раз, когда он почти засыпал, он снова настораживался. Она боялась, что если она заснет, Ци Мутянь снова сделает что-то ужасное.

Она посмотрела на часы на стене. Было уже больше трех ночи. Она не могла уснуть. Думая, что Ци Мутянь в гостиной, наверное, уже спит, она тихонько встала, чтобы посмотреть.

Конечно, едва она откинула одеяло, как услышала приближающиеся шаги. Он снова остановился у двери, но на этот раз не задержался, а сразу повернул ручку. Дверь открылась снаружи.

Бай Юэчу, как испуганный кролик, тут же натянула одеяло на голову и снова легла в постель, оставив только глаза, чтобы смотреть на происходящее у двери.

Она увидела высокий темный силуэт, стоявший у двери и смотревший в ее сторону. Его рука потянулась к выключателю у входа, пытаясь включить свет.

В тот момент, когда комната внезапно осветилась, Бай Юэчу закрыла глаза. Сердце ее колотилось, как барабан. Она сама не знала, почему чувствует себя виноватой.

Ци Мутянь взглянул на Бай Юэчу, которая была полностью укрыта одеялом, нигде не было видно ни кусочка ее тела. Он не боялся, что она задохнется под одеялом. К счастью, кондиционер работал хорошо, иначе она бы просто умерла от жары.

Что он делает? Так поздно, и он не спит. В три часа ночи пришел в комнату. Неужели он собирается спать с ней?

Бай Юэчу беспорядочно гадала, в голове у нее был полный беспорядок, словно каша. Она не знала, стоит ли ей бежать сейчас или просто послушно оставаться в постели и посмотреть, что Ци Мутянь собирается делать.

Пока она так думала, Ци Мутянь уже стоял у края кровати, глядя на нее сверху вниз. Человек на кровати не двигался, и казалось, что она даже не дышит под одеялом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Если сможешь, укуси меня

Настройки


Сообщение