Глава 17

— Су Цивэнь и Линь Фэй'эр знали друг друга с детства. Они росли вместе, их связывали нежные чувства.

Но Матушка Су категорически не соглашалась, чтобы Су Цивэнь женился на Линь Фэй'эр. Она даже угрожала покончить с собой.

Под давлением Матушки Су они решили сбежать.

По дороге случился несчастный случай: Су Цивэнь неосторожно упал с повозки и ударился головой.

Поэтому Су Цивэнь сейчас не просто болен и прикован к постели, а находится без сознания,

— тихо сказала Цюннян.

— Ух ты… — Вэй Сю слушала, широко раскрыв глаза.

— И еще одна новость: Матушка Су однажды обратилась к гадалке, чтобы та нашла девушку, родившуюся в Год Кабана, месяц Кабана, час Кабана, для Обряда для отвода беды Су Цивэню.

Во всей округе на сто ли только я подхожу под это описание. Поэтому Матушка Су всячески пыталась сосватать меня за него… Это я виновата, что наша семья попала в такую беду…

— Цюннян горько усмехнулась.

— Цюннян, как ты можешь так думать?

Не бери всю ответственность на себя, это не твоя вина…

Возможно, когда Старший дядя вернется вечером, ситуация изменится…

— Вэй Сю обняла Цюннян за плечи, утешая ее.

Цюннян знала, что если ее догадки верны,

Семья Вэй — обычные крестьяне, они не смогут противостоять этим людям.

В Час Собаки, когда небо окрасилось в желтовато-коричневые тона и сгущались сумерки,

Вэй Да Гуан наконец вернулся из Дунпина, покрытый пылью.

Все члены семьи Вэй, от мала до велика, не успев поужинать, собрались в доме Двоюродного деда на краю деревни и с тревогой смотрели на Вэй Да Гуана.

— Да Гуан, как там дела в Дунпине?

— первым спросил Двоюродный дед.

Старший дядя вытер пот со лба, который непрерывно выступал: «Я не видел Даюна.

Вчера после обеда я добрался до Уездного управления Дунпина, пытался через знакомых дать немного серебра, чтобы попасть в тюрьму и увидеть Даюна.

Но эти чиновники, услышав о деньгах, даже брать их не посмели.

Пока я недоумевал, что происходит, один чиновник тайком сказал мне, что Даюн навлек на себя гнев Господина Уездного судьи, поэтому никому не разрешено его навещать, и никто не смеет брать деньги».

— Как это так?

Даюн раньше никогда не был в Дунпине, как он мог обидеть Господина Уездного судью?

— Бабушка Вэй, вытирая слезы, недоуменно спросила.

— У Помещика Ли, у которого работал Даюн, есть сестра, вышедшая замуж за Господина Уездного судью в качестве наложницы… У них очень близкие отношения, — Старший дядя отпил воды и продолжил: — Пожар начался в комнате, где жили Даюн и его товарищи. Но говорят, Цуй Гуанфу, который работал вместе с Даюном, сбежал, и никто не знает, как именно начался пожар.

Поэтому схватили Даюна и бросили в тюрьму.

Говорят… его даже пытали. Думаю, Даюн натерпелся немало страданий…

Госпожа Лю, сидевшая рядом с Бабушкой Вэй, услышав это, тут же запаниковала.

— Даюн еще не совсем поправился, а его еще и пытали! О, небеса, что же теперь делать?

Окружавшие женщины и дети не могли сдержать всхлипываний.

— Хватит шуметь! Даюн, ты разузнал, как именно все произошло?

Даюн и Цуй Гуанфу пришли работать, как же они могли сжечь чужой дом?

— Дедушка Вэй ударил кулаком по столу и нахмурившись спросил.

— Второй дядя, я тоже этим озадачен. Даюн всегда действовал очень осторожно.

Поэтому я специально отправился в поместье Помещика Ли и расспросил одного из слуг о том, как все произошло.

У Помещика Ли есть дочь, которая выходит замуж восьмого числа следующего месяца.

Свадьбу назначили поспешно, поэтому собрали больше десяти человек, чтобы срочно сделать мебель для приданого.

Все эти люди были размещены в заднем флигеле переднего двора. Даюн и Цуй Гуанфу жили в одной комнате.

В ту ночь слышались только крики и звуки борьбы Даюна и Цуй Гуанфу, а затем в комнате вспыхнул огонь. Огонь, подхваченный ветром, перекинулся на ряд флигелей, примыкавших к заднему флигелю, и все они сгорели.

К счастью, никто не пострадал, но Цуй Гуанфу воспользовался суматохой и сбежал.

Позже люди из поместья Ли провели опись имущества и обнаружили пропажу двухсот Серебряных банкнот и нескольких ваз и фарфоровых изделий.

Поэтому люди из поместья Ли заподозрили, что Даюн и Цуй Гуанфу сговорились украсть имущество из поместья, но ночью не поделили добычу, задумали злое и умышленно подожгли, чтобы замести следы и уничтожить всех.

Поскольку Цуй Гуанфу сбежал, Помещик Ли еще больше разгневался и в сердцах приказал бросить Даюна в тюрьму,

— сказал Старший дядя.

Все присутствующие в комнате долго молчали, выслушав его.

Ситуация была очевидна, все сходилось к одному — оставался только один выход.

Но откуда семье Вэй взять пятьсот Лянов серебра?

Цюннян взглянула на всех, затем опустила глаза.

Цюннян не заметила, как Старший дядя подмигнул Двоюродному деду и Дедушке Вэй.

— Кхм-кхм, Да Гуан останься, остальные выходите.

Мы втроем еще раз обсудим это дело,

— Дедушка Вэй жестом велел Бабушке Вэй вывести остальных младших.

В главной комнате.

— Отец, Второй дядя, я кое-что не сказал,

— Вэй Да Гуан посмотрел на дверь и продолжил: — Вчера вечером Советник из уездного управления пришел в гостиницу, где я остановился, чтобы найти меня. Он сказал мне, что Господин Уездный судья знает, что у нашей семьи нет столько серебра.

И предложил нам хороший способ решить проблему.

А именно… а именно выдать Цюннян замуж за Су Цивэня.

Когда наши семьи станут родственниками, Господин Уездный судья обещал помочь нам уладить дело с семьей Ли, и Даюна выпустят из тюрьмы… Он велел нам хорошенько подумать, иначе упустим этот шанс.

— Отец, Второй дядя, что вы думаете?

— Вэй Да Гуан посмотрел на резко изменившиеся лица обоих и спросил.

— Они, конечно, задумали это!

Отдать мою внучку замуж за больного, чтобы он «смыл» несчастье!

— Дедушка Вэй затянулся трубкой и гневно воскликнул.

— Отец, Второй дядя, вы уже догадались?

— удивленно спросил Вэй Да Гуан.

— Да, когда Советник уходил в прошлый раз, он отвел твоего Второго дядю в сторону и намекнул на это. У нас тогда возникли смутные подозрения, но мы не думали, что они действительно это задумали,

— Двоюродный дед, сидевший в стороне, вздохнул.

Вэй Да Гуан сжал кулаки: «Они притесняют нас, пользуясь властью! Это так ненавистно!

Отец, Второй дядя, неужели мы позволим этим проклятым чиновникам водить нас за нос?

В этот момент Цюннян вошла из-за двери.

Трое мужчин в комнате удивленно посмотрели на нее.

— Двоюродный дед, Дедушка, Старший дядя, я все слышала.

Я согласна выйти замуж за Су Цивэня,

— Цюннян спокойно и уверенно произнесла.

— Цюннян, тебе не нужно… — не успел Дедушка Вэй договорить, как Цюннян его перебила.

— Дедушка, честно говоря, я уже догадалась, что так будет.

Я думала об этом последние два дня и считаю, что это лучший выход.

Наша семья не может собрать столько денег, к тому же судьба моего отца в тюрьме неизвестна. Как я, его дочь, могу просто сидеть и ничего не делать?

Дедушка, пошлите сегодня кого-нибудь передать весть семье Су, чтобы поскорее вызволить отца из тюрьмы,

— Цюннян сказала это низким голосом, ее глаза покраснели.

— Хорошая девочка, это мы виноваты перед тобой… — Дедушка Вэй, сказав это, не смог сдержать слез.

Стоявшие рядом Двоюродный дед и Старший дядя, глядя на эту сцену, не могли сдержать вздохов.

В доме семьи Вэй воцарилась тишина.

С тех пор как Дедушка Вэй вернулся домой и объявил, что Цюннян скоро выйдет замуж за Су Цивэня, все члены семьи Вэй замолчали, погрузившись в тишину.

Увидев это, Цюннян притворилась, что ей легко, встала и стала уговаривать: «Не делайте такие лица! Я выхожу замуж, это же радостное событие! Я же не умираю!»

— Тьфу-тьфу, как ты говоришь!

— Вэй Сю вытерла слезы платком, встала, обняла Цюннян и заплакала: — Цюннян, может, ты сбежишь?

Семья Су — это огненная яма. Сейчас они так давят на нашу семью, кто знает, что еще они могут сделать в будущем…

Сказав это, она отпустила Цюннян и обратилась к Дедушке Вэй: «Отец, неужели нет другого выхода?»

Цюннян взяла Вэй Сю за руку: «Тётя, не дави на дедушку.

Это безвыходное положение, другого решения нет.

Думайте о хорошем! Жизнь зависит от нас самих. Если я буду стараться, все обязательно наладится.

Вы должны верить мне».

Бабушка Вэй с тех пор, как Дедушка Вэй объявил эту новость, все время молчала.

Теперь она не выдержала и, задыхаясь, заплакала: «Хорошая девочка, у тебя доброе сердце, в будущем тебя обязательно ждет счастье. Надеюсь, Бодхисаттва благословит тебя, и все пройдет гладко.

Это наша семья тебя обременила, ты… ты не сердись на нас за жестокость…

Цюннян поспешно подошла, поддержала Бабушку Вэй и утешила: «Бабушка, о чем вы говорите, об обременении?

Если уж на то пошло, то это, наверное, моя проблема, из-за которой семья Су не оставляет нас в покое.

Впредь давайте не будем говорить об этом.

Жизнь еще долгая, мы должны научиться смотреть вперед».

— Хорошо, хорошо… Больше не будем говорить об этом,

— Бабушка Вэй, опираясь на руку Цюннян, вытерла слезы.

— Когда дата будет назначена, Бабушка обязательно приготовит тебе богатое приданое, чтобы старая карга из семьи Су не смела тебя презирать, и твоя жизнь будет немного легче.

Цюннян собиралась вежливо отказаться, но Бабушка Вэй покачала головой, выглядя очень серьезной и решительной.

— Цюннян, не отказывайся.

Это не только наше желание как старших, но и способ выразить нашу вину. Просто прими это».

Цюннян немного подумала и кивнула в знак согласия.

Госпожа Лю посмотрела на них двоих, выглядя обиженной и не смея сказать ни слова.

Вся семья с чувством безысходности приняла этот брак.

На следующий день после обеда человек, которого Дедушка Вэй послал передать весть семье Су, вернулся с сообщением, что Матушка Су выбрала ближайший благоприятный день — пятнадцатое число следующего месяца.

Оставалось всего полмесяца на подготовку. Бабушка Вэй в последнее время была очень занята, готовя все необходимое для свадьбы, и гоняла всю семью, от мала до велика, туда-сюда.

Бабушка Вэй не позволяла Цюннян вмешиваться, велев ей спокойно готовиться к свадьбе.

Поэтому Цюннян осталась одна и была очень свободна.

У Озера Ласточкин Хвост.

Цюннян от скуки гуляла одна по деревне и неосознанно дошла до Озера Ласточкин Хвост. Небо было ясным, вокруг тихо и спокойно, никого не было.

Цюннян нашла чистый камень, села у озера и легонько плескала воду рукой.

Сейчас, когда никого не было, Цюннян могла расслабиться и подумать о Чу Сине.

Они виделись всего два или три раза, и нельзя сказать, что были хорошо знакомы.

Но Цюннян знала, что испытывает к нему какое-то необъяснимое чувство.

Возможно, времени прошло слишком мало, чтобы она могла понять, что это за чувство.

Но, возможно, больше никогда не представится случая.

Подумав об этом, Цюннян почувствовала легкую грусть.

А затем, вспомнив, что скоро выходит замуж, невольно вздохнула о непостоянстве судьбы, которая так внезапно изменилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение