Глава 19

Когда Цюннян вошла в Главную комнату, Матушка Су сидела во главе стола и пила чай.

Увидев вошедшую Цюннян, она лишь подняла голову, взглянула и снова опустила веки.

Цюннян выпрямилась и послушно позвала: — Матушка.

— Пришла… — Матушка Су поставила чашку и небрежно произнесла.

— Ты новая невестка, только что вошла в дом семьи Су, сейчас самое ценное время.

Но сейчас у нас трудности, мой сын болен и прикован к постели, ему нужен постоянный тщательный уход… Я тоже уже в возрасте, часто не хватает сил.

Ты жена моего сына, впредь ты будешь тщательно заботиться о нем,

— говоря это, Матушка Су вспомнила лежащего без сознания сына, и в уголках ее глаз выступили слезы.

— Хорошо, — тихо ответила Цюннян.

— Раньше все домашние дела делала я, но потом с Цивэнем случилась беда, и мне стало не до этого. Пришлось нанять сестру Сунь помогать.

Расходы в доме всегда были очень большими. Теперь, когда ты вошла в дом, я собираюсь уволить сестру Сунь. Впредь домашние дела будешь вести ты…

— Я привыкла вставать рано утром. В Час Кролика ты должна уже быть на ногах, подметать двор, кормить кур… Ах да, кстати, в конце Переулка Вэньцюй есть колодец. Воду для готовки и умывания берут из него. Помни, нужно ходить за водой каждое утро или вечер.

В Час Дракона нужно готовить еду. А еще лекарь сказал, что моему сыну лучше есть Жидкую пищу, приготовь ему отдельную порцию. Три раза в день нужно давать ему лекарство, не забывай… Вечером выходить из дома запрещено, если что-то случится, обязательно мне докладывай… — без умолку говорила Матушка Су.

Цюннян не выдержала и прервала ее: — Матушка, домашних дел, кажется, довольно много.

Я одна, боюсь, не смогу хорошо ухаживать за Мужем…

Матушка Су, услышав это, взяла Чайную чашу и снова отпила глоток: «Цюннян, мне все равно, как ты жила раньше в доме родителей, но войдя в дом семьи Су, ты должна следовать правилам семьи Су.

Прислуживать свекрови, ухаживать за Мужем, вести домашние дела — все это твои обязанности…

Вдруг она сменила тон: — Твой отец еще не вернулся домой, верно?..

Цюннян, услышав это, крепко сжала кулаки и тихо ответила утвердительно.

Матушка Су была очень довольна, махнула рукой, показывая Цюннян, что та может идти.

Цюннян ни минуты не хотела оставаться с Матушкой Су. Она поспешно поклонилась, отдавая честь, встала и вышла.

Матушка Су с довольной улыбкой посмотрела вслед Цюннян.

Цюннян вернулась в восточный флигель, чувствуя себя подавленной.

Матушка Су вовсе не хотела взять невестку, она явно искала Служанку, которая будет прислуживать им с сыном день и ночь.

Чем больше Цюннян думала об этом, тем больше злилась. Усталая и сонная, она невольно уснула на Мягкой кушетке.

Дом семьи Чу.

Чу Син вернулся домой. Матушка Чу, услышав шум, вышла из комнаты и, увидев сына, которого не видела больше полумесяца, очень обрадовалась.

— Цзыцзин, ты наконец вернулся! Наверное, очень устал за эти дни, вижу, ты даже похудел,

— Матушка Чу широко раскрыла глаза, внимательно осматривая сына.

— Матушка, со мной все в порядке, просто устал и хочу спать,

— сказал Чу Син.

— На кухне еще варится куриный суп. Я принесу тебе, выпьешь и хорошо отдохнешь,

— Матушка Чу поспешно отпустила сына и пошла на кухню.

Чу Син тем временем отправился в Уборную. После тщательного умывания он почувствовал себя гораздо лучше.

Чу Син вошел в свою комнату. Матушка Чу уже ждала его там с куриным супом.

— Цзыцзин, куриный суп еще горячий, выпей его, пока не остыл,

— Матушка Чу налила миску супа из Глиняного горшка и протянула Чу Сину.

— Во дворе еще кое-какие дела не закончены, я пойду займусь ими.

Когда допьешь, поставь на стол, я потом приду заберу,

— ласково сказала Матушка Чу и собралась уходить.

Чу Син поспешно проглотил суп: «Матушка, если есть тяжелая работа, оставьте ее мне, сыну. У меня завтра Выходной день, я все сделаю».

Матушка Чу махнула рукой: «Матушка знает, что делает. Я справлюсь, ты не беспокойся. Выпей суп и хорошенько поспи».

Затем она добавила: «Цзыцзин, у тебя что-то случилось?

Сегодня, как только ты пришел домой, у меня было ощущение, что у тебя мрачное лицо».

Чу Син, услышав это, остановился. Он пил суп. «Матушка, я просто немного устал за эти дни, посплю, и все пройдет».

Матушка Чу немного помолчала, затем кивнула и, закрыв дверь, вышла.

В комнате воцарилась тишина.

Чу Син допил куриный суп, отнес миску и горшок на кухню, чтобы помыть, а затем вернулся в комнату и лег на кровать, собираясь отдохнуть.

Но как только он вспомнил сцену свадьбы Цюннян, которую видел сегодня, мысли его спутались. Он ворочался с боку на бок, никак не мог уснуть.

Через некоторое время он просто встал, взял кувшин «Лихуа Бай» и, стоя у окна, стал пить вино, глядя на луну.

Холодный лунный свет, словно вода, заливал землю, делая фигуру у окна еще более одинокой.

На следующий день.

Цюннян еще крепко спала, как вдруг услышала стук в дверь.

— Цюннян, пора вставать!

Ты, что, пропустила мимо ушей то, что я тебе вчера говорила? Быстро вставай и иди готовить!..

Цюннян поспешно села, накинула одежду, встала с кровати и открыла дверь восточного флигеля.

— Матушка, я вчера так устала, что проспала. Сейчас же пойду готовить,

— сказала Цюннян.

Матушка Су холодно взглянула на Цюннян, фыркнула и ушла.

Цюннян поспешила умыться и быстро отправилась на кухню.

На кухне было много остатков еды. Цюннян выбрала несколько блюд, подогрела их, быстро сварила кашу и отнесла еду в Главную комнату, позвав Матушку Су обедать.

— Сколько риса ты положила в эту кашу?

Так расточительно жить нельзя! Впредь клади меньше риса в кашу, я люблю жидкую… Кстати, лекарство для Цивэня ты сварила?

— Матушка Су помешала ложкой в миске с кашей и придирчиво сказала.

— В следующий раз запомню. Лекарство уже варится, еще полчаса,

— Цюннян мысленно закатила глаза и тихо ответила.

— Ладно, ты мне здесь больше не нужна. Иди пока покорми Цивэня кашей. Если что, я тебя позову,

— Матушка Су, отпив глоток каши, жестом показала Цюннян.

— Я сейчас пойду.

Цюннян специально налила миску более жидкой каши и отнесла ее в восточный флигель.

Небо уже совсем рассвело, но в восточном флигеле все еще было сумрачно.

Цюннян поставила кашу на стол, открыла два окна в комнате, чтобы проветрить и сделать светлее.

Цюннян потрогала кашу на столе — она уже не была горячей. Она взяла миску и подошла к Су Цивэню, лежавшему на кровати.

«Дзинь-дзинь» — ложка ударилась о миску. Цюннян зачерпнула ложку каши, осторожно подула на нее и поднесла к губам Су Цивэня.

К счастью, Су Цивэнь, хоть и был без сознания, бессознательно глотал пищу. Цюннян кормила его довольно легко.

Когда миска опустела, Цюннян взяла лежавший рядом платок, вытерла уголки губ Су Цивэня и собралась отнести миску на кухню.

— Цюннян, кашу дала?

Потом убери завтрак, я хочу зарезать старую курицу и сварить суп для Цивэня, чтобы он поправился… — Голос Матушки Су донесся издалека.

— А, ты, девчонка, зачем все окна открыла?

В такую холодную погоду хочешь заморозить моего сына?

Матушка Су вошла, увидела широко распахнутые окна восточного флигеля и, вне себя от гнева, бросилась к Цюннян, спрашивая.

Цюннян поспешно поставила миску на стол и подошла объяснить: «Матушка, я увидела, что в флигеле воздух плохой, и открыла окна, чтобы проветрить. Если воздух в комнате будет лучше, возможно, Мужу станет легче».

Лекарь из нашей деревни тоже говорил, что регулярное проветривание полезно для здоровья.

— Как можно верить словам деревенского знахаря?

У них полузнания! Быстро закрой окна!

Впредь будет все холоднее, окна не должны пропускать ни малейшего сквозняка! Если с моим сыном что-то случится, я тебе покажу!

— Матушка Су, вытаращив глаза, отчитала Цюннян.

Цюннян, видя, что убедить ее не удастся, ничего не оставалось, как подойти и закрыть окна. Только тогда Матушка Су успокоилась и пошла на кухню варить суп.

Все утро Цюннян работала не разгибая спины.

Покормить кур, убрать во дворе, закончить дела на кухне — а еще работа во дворе ждала.

К полудню Матушка Су взглянула на солнце и позвала Цюннян на кухню.

— Цюннян, давно слышала, что ты отлично готовишь.

Сегодня я хочу чего-нибудь легкого, приготовь несколько блюд по своему усмотрению.

— Тогда я приготовлю для Матушки миску лапши с куриным филе и несколько освежающих закусок. Как вы на это смотрите?

— Цюннян подумала и сказала.

Матушка Су кивнула, показывая Цюннян, чтобы та шла готовить.

Утром Матушка Су сварила для Су Цивэня котел куриного супа.

Цюннян открыла крышку и увидела, что в котле еще много осталось.

Как раз не нужно было варить новый бульон. Цюннян добавила немного чистой воды и поставила на маленький очаг, чтобы закипело.

На Большой очаг тоже налила чистой воды и подожгла, чтобы закипела.

Взяла две миски Пшеничной муки, добавила нужное количество воды и замесила гладкое Тесто.

Оставила на несколько минут, затем раскатала тесто в тонкий большой пласт и нарезала его на тонкие полоски лапши.

В шкафу еще оставалась жареная курица.

Цюннян сняла мясо с грудки и задней ноги, мелко порвала его на волокна и выложила на тарелку.

Когда вода на Большом очаге закипела, она бросила лапшу, дала ей несколько раз закипеть, сварила и выложила в миску.

Затем опустила в кипяток сорванные маленькие зеленые овощи, быстро ошпарила их, вытащила и положила в миску.

К этому времени куриный суп тоже закипел. Она зачерпнула нужное количество супа, налила в миску с лапшой, сверху положила куриное мясо. Прозрачный суп с лапшой и куриным филе был готов.

Цюннян, пользуясь моментом, приготовила еще две закуски: сельдерей с сушеным Тофу и жареный латук.

Матушка Су сидела у двери кухни, наблюдая за работой Цюннян. Вдыхая доносящиеся ароматы, она одобрительно кивала.

Цюннян расставила блюда в Главной комнате и только потом позвала Матушку Су обедать.

Свекровь и невестка молча пообедали. После этого Матушка Су встала и пошла в восточный флигель присмотреть за Су Цивэнем.

Уходя, она указала на дрова, сложенные в проходе западного флигеля, и велела Цюннян после обеда наколоть дров на завтра, а затем сходить к колодцу в переулке и наполнить два больших бака водой.

Цюннян поела, убрала на кухне и пошла колоть дрова в проход западного флигеля.

Погода похолодала, и Матушка Су заранее купила партию дров на зиму. Дрова были не наколотые, такие стоили дешевле, чем наколотые и аккуратно сложенные.

Цюннян колола дрова весь послеобеденный день. На ладонях у нее появились два кровяных мозоля, и все тело дрожало от боли.

Перед закатом Цюннян вспомнила, что нужно набрать воды, взяла два ведра и вышла из дома.

Сейчас было время готовить ужин, в переулке почти никого не было. Из труб домов вился дымок, только несколько детей играли на улице.

Цюннян свернула в два переулка и только в конце увидела колодец.

Так как все жители Переулка Вэньцюй брали воду из этого колодца, он был оборудован Воротом, что облегчало набор воды.

Цюннян набрала два ведра воды и с трудом подняла их на Коромысло.

Два ведра были очень тяжелыми, Цюннян шла, покачиваясь. На повороте она нечаянно споткнулась о камень, и казалось, что она вот-вот упадет вместе с ведрами.

Вдруг чьи-то большие руки подхватили Цюннян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение