Глава 14. PUA? Не уверена, посмотрим.

Проведя полдня в доме Вэнь, Юй Вэйи уехала только ближе к вечеру.

Через полчаса машина остановилась на аллее, ведущей к Саду Юй. Телохранитель раскрыл зонт, помог Юй Вэйи выйти из машины и укрыл ее от снега.

Подняв глаза, девушка увидела знакомый Rolls-Royce Ghost, припаркованный неподалеку. Он, должно быть, вернулся какое-то время назад, так как крыша машины была покрыта снегом.

Из дома вышел дворецкий Шэн. Он взял зонт у телохранителя и вместе с Юй Вэйи направился к дому. Идя рядом, дворецкий тихо предупредил:

— У молодого господина сегодня плохое настроение, он уже несколько часов сидит в гостиной. Вы идите сразу наверх, не обращайте на него внимания.

— Он может поднять на меня руку, когда злится?

— Нет, такого не будет, — ответил дворецкий Шэн, а затем добавил: — У молодого господина ужасный характер, он совершенно не умеет быть нежным. Я боюсь, что он своими руками оттолкнет вас. Наконец-то у него появилась жена, не хватало еще, чтобы он снова стал вдовцом.

Юй Вэйи слегка улыбнулась, но промолчала. Пожалуй, только дворецкий Шэн осмеливался так подшучивать над молодым господином Шэн.

Они вошли в дом. Юй Вэйи переобулась и пошла по коридору в гостиную. Она остановилась у входа, наблюдая за мужчиной, сидящим на диване. На его лице было написано раздражение. Настроение у него действительно было неважное.

Когда она смотрела на него, Шэн Ши поднял глаза, и их взгляды на мгновение встретились. Мужчина первым отвел взгляд, не желая с ней разговаривать. Юй Вэйи подошла к нему, остановившись в полуметре, достала из сумки черную бархатную шкатулку и поставила ее на столик.

Увидев шкатулку, Шэн Ши нахмурился. Затем раздался нежный голос девушки:

— Это новогодний подарок от одного из моих пациентов. Я решила передарить его вам.

Как говорил господин Вэнь, этот камень для нее, помимо своей денежной стоимости, был всего лишь камнем. Но для внука, тоскующего по бабушке, он был бесценен.

Юй Вэйи больше ничего не сказала. Она выпрямилась, передала сумку служанке и поднялась на второй этаж. Дождавшись, пока стихнут шаги, Шэн Ши поднял глаза и посмотрел в сторону лестницы. Девушка была хрупкой, ее тонкий силуэт казался невероятно гибким.

Когда она скрылась на втором этаже, Шэн Ши перевел взгляд на черную бархатную шкатулку на столике. Он наклонился и взял ее. Открыл крышку. Внутри лежало ожерелье, которое вчера на аукционе купил неизвестный покупатель за триста миллионов.

Марокканский рубин цвета голубиной крови.

Дворецкий Шэн, стоявший рядом, тоже увидел ожерелье. Он удивленно воскликнул: — Я вчера случайно упомянул, что вы ездили в Столицу на аукцион, чтобы вернуть этот камень пожилой госпожи. Госпожа Шэн, похоже, приняла это близко к сердцу.

— Неудивительно, что госпожа Шэн сегодня, несмотря на холод и снег, отправилась за ожерельем. Я еще удивился, что она с утра кашляла, ей было нехорошо, а она куда-то собралась…

Шэн Ши молчал. В гостиной повисла тишина. Он передал шкатулку дворецкому Шэну.

— Завтра отвезти в старый дом Шэн.

Отдав распоряжение, мужчина встал и вышел из гостиной. Дворецкий Шэн взял в руки тяжелую шкатулку, посмотрел вслед удаляющемуся мужчине, а затем снова опустил взгляд на бархатную шкатулку. Госпожа Шэн искренне любила молодого господина. Она всегда думала о нем, ставила его интересы на первое место. Во всем мире не найти второй такой преданной женщины.

Как же хорошо. Молодому господину очень повезло.

Чем больше дворецкий Шэн думал об этом, тем радостнее ему становилось. Он очень хотел, чтобы молодой господин смягчил свой вспыльчивый характер, проявил нежность и заботу о госпоже Шэн, не растрачивая ее искренние чувства.

На втором этаже, в кабинете. Прошло больше получаса, когда наконец зазвонил телефон Шэн Ши. Звонил его друг, Фу Чэнъюй.

— Я навел справки о компании, где работает мисс Юй, и о ее пациентах. Один из них — председатель правления Корпорации Вэнь. Он приехал в Жунчэн полгода назад на лечение, и мисс Юй взялась за его дело.

— Сотрудники центра психологического консультирования говорят, что господин Вэнь был в очень тяжелом состоянии, с серьезными психическими проблемами. Благодаря заботе мисс Юй он практически выздоровел. Старик относится к ней как к родной внучке, очень ее любит.

— Сигу тоже написал мне. Вчера вечером на аукционе в Западном пригородном винодельческом хозяйстве тот покупатель, который торговался с тобой и в итоге купил рубин за триста миллионов, был господин Вэнь.

Шэн Ши поблагодарил друга и повесил трубку. Он опустил телефон и подошел к окну. Мужчина смотрел на темную улицу за окном. На аллее горели несколько фонарей, и в их свете кружились снежинки.

Дядя Шэн говорил, что он случайно упомянул об этом камне, и Юй Вэйи приняла это близко к сердцу. Сегодня утром, несмотря на кашель и плохое самочувствие, она отправилась к господину Вэню. Ради этого рубина.

В дверь постучали. Дворецкий Шэн вошел, неся поднос с горячими закусками. Он подошел к столу и поставил поднос.

— Господин, вы сегодня не ужинали. Я приготовил для вас немного закусок. Может, поедите?

У Шэн Ши не было аппетита. Он сел на диван и посмотрел на дворецкого:

— Вы в гостиной сказали, что она сегодня специально ездила за этим камнем?

— Конечно! — с уверенностью ответил дворецкий Шэн.

— В Жунчэне сейчас метель, очень холодно. Госпожа Шэн такая хрупкая, она старается не выходить из дома без необходимости. Сегодня она встала рано и сразу уехала, сказала, что поедет к пациенту.

— Этот камень стоит целое состояние, госпожа Шэн, должно быть, очень постаралась, чтобы его получить. Если бы не вы, разве стала бы она так утруждаться?

— И еще, вчера вечером госпожа Шэн спрашивала про 8 января. Она помнит о вашем дне рождения и хочет устроить вам праздник. Говорила, что хочет приготовить подарки и ваши любимые блюда.

Дворецкий Шэн вдруг прикрыл рот рукой, поняв, что проболтался. Он смущенно добавил:

— Господин, простите, что не сдержался. Но вы не обращайте внимания. Госпожа Шэн искренне к вам относится, вы для нее — самый важный человек.

Шэн Ши внимательно слушал. Он вспомнил сообщение, которое она вчера ему отправила, прося быть осторожным на дороге. Из-за брачного договора она не должна была вмешиваться в его дела, поэтому просто отправила ему короткое сообщение с пожеланием благополучия.

Но они были знакомы не так давно. Неужели она тайно следила за ним еще до свадьбы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. PUA? Не уверена, посмотрим.

Настройки


Сообщение