Несчастье (Часть 2)

Когда я узнала об этом, слёзы хлынули неудержимо. Я несла её домой, только и могла, что звать её снова и снова, боясь, что она уснёт навсегда. — Бабушка, бабушка, бабушка…

Страх с огромной скоростью распространялся от сердца к конечностям. Я чувствовала, как руки и ноги слабеют, но всё равно стиснула зубы и напряглась. Я боялась уронить бабушку.

— Нинин… — тихо позвала меня бабушка.

— Да… — Я почувствовала, что задыхаюсь от слёз, прочистила горло и, подавив рыдания, ответила: — Да, бабушка, я здесь.

Голос бабушки становился всё тише. Я чувствовала, что ей трудно выговаривать слова, но она всё же закончила фразу: — Моя Нинин, расти хорошей девочкой…

Это были её последние слова, оставленные мне.

Я знала, что бабушка ушла, но не хотела верить. Я упрямо говорила с ней, надеясь, что она просто пошутила и скоро снова заговорит со мной. — Да, я буду. Бабушка, ты тоже должна увидеть, как Нинин вырастет.

— Когда Нинин вырастет, она заберёт бабушку отсюда и мы будем жить вместе в красивом месте.

— Это место обязательно будет у моря, чтобы мы могли видеть море каждый день.

— Бабушка… — Я уже не могла сдерживать рыдания и дрожь. — Останься с Нинин, хорошо? Не оставляй Нинин, хорошо?

В тот день не было дождя, стояла солнечная и ветреная погода, море было спокойным, даже морской ветер был нежным.

Но моё сердце было наполнено ливнем.

Как же я ненавидела.

Я похоронила бабушку на небольшом холме у Моря Зеркал. Отсюда открывался хороший вид на большую часть моря. Думаю, бабушке бы понравилось. Это было наше с бабушкой тайное место, мы часто приходили сюда смотреть на море и слушать шум волн.

Дом, оставленный бабушкой, опустел. Для меня это уже не был дом. Смысл дома создавала бабушка, а не это здание.

Я не хотела оставаться одна в пустом доме и часто бегала на холм, сидела рядом с бабушкой и разговаривала с ней.

Когда вода в Море Зеркал поднялась, прошло всего несколько дней после ухода бабушки. Мой шестнадцатый день рождения тоже был в это время. В тот день я сидела на холме, погружённая в печаль, когда меня схватила группа взрослых, переодела и привязала к берегу.

Приют Полумесяца находится далеко от города, словно забытый остров. Люди здесь были феодальными и суеверными, связывая буйство Моря Зеркал с гневом Морской Богини.

Я родилась в Приюте Полумесяца, но не имела с местными жителями сильной связи.

Поэтому, когда понадобилась жертва, меня, наверное, выбрали в первую очередь.

Без бабушки никто больше не отмечал бы со мной день рождения. Я чувствовала, что жизнь лишена смысла, и у меня не было никаких надежд. Поэтому я всем сердцем желала смерти.

Моя память ещё не полностью восстановилась, многое я ещё не вспомнила, но это уже не мешало мне предположить, какой была моя короткая жизнь.

— Жертвоприношение Морской Богине, это немного похоже на «Невесту Речного Бога» из других легенд, — самоиронично улыбнулась я.

Я пришла на холм, поклонилась бабушке и взглянула на спокойный и мирный городок.

Не знаю, помнят ли они ещё, как вместе убили две жизни.

Я очень ненавидела их, и могла бы даже использовать силу ведьмы, чтобы убить их всех, но я этого не сделала.

Я знала, что бабушка не хотела бы видеть такой исход.

Добрые люди всегда мягкосердечны и легко ранимы. Я прикусила губу и с негодованием ушла.

Я вернулась в «Жемчужину» и увидела, что Луцзя ждёт меня. — А Ока где?

Луцзя ответил: — Госпожа Ведьма, рыба-фонарь передала просьбу о помощи, Ока отправился разобраться.

Я кивнула, показывая, что поняла, и не слишком беспокоилась. Луцзя и Ока способны сами справиться со многими делами, что ещё больше заставляет меня чувствовать себя талисманом.

— Луцзя, у меня есть к тебе вопрос, — сказала я.

— Госпожа Ведьма, спрашивайте.

— Когда Госпожа Тианс нашла меня, она сказала тебе: «Это его просьба». Кто он?

Луцзя, следуя воле Тианс, честно ответил: — Это был русал.

Я немного удивилась, но ничего не сказала, лишь взглядом показала Луцзя, чтобы он продолжал.

— Госпожа Ведьма, я не знаю всех подробностей, знаю только, что этот русал заключил сделку с Госпожой Тианс, и после завершения сделки Госпожа Тианс отправила его прочь.

— Отправила прочь? Куда? — спросила я.

— На сушу, в место под названием Город Наньинь.

Я хотела спросить ещё, но, увидев растерянное выражение лица Луцзя, поняла, что он знает только это. — Хорошо, я поняла. Спасибо тебе, Луцзя.

Отправив Луцзя, я погрузилась в размышления.

Этот русал заключил сделку с Тианс, чтобы она запечатала мою память. Зачем он это сделал? Неужели он меня знал? У сделок всегда есть цена. Что он заплатил за это?

Я изо всех сил пыталась найти что-то в своих воспоминаниях, но безуспешно.

Память не восстановилась полностью, и просто так сидеть и гадать — не выход.

Поэтому я решила отправиться на сушу, в этот Город Наньинь, чтобы найти его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение