Монголия [4]

Вэнь Шу быстрым шагом вернулась к машине, неся таз с холодной водой.

Открыв пассажирскую дверь, она поставила таз на землю, намочила чистое полотенце, слегка отжала его, оставив часть воды, аккуратно сложила и положила на лоб Цао Синжаня. Затем, смочив руку в холодной воде, она стала осторожно похлопывать его по щекам, охлаждая лицо.

Вэнь Шу вспомнила, что, уезжая из Нанкина, взяла с собой аптечку с необходимыми лекарствами. Она быстро достала свою сумку из багажника и нашла жаропонижающее.

Однако горячей воды нигде не было.

Она обратилась к Хардалу. Узнав, что Цао Синжань заболел, он забеспокоился. Как же так, здоровый молодой человек вдруг заболел?

Он тут же пошёл в юрту разжигать печь, чтобы вскипятить воду.

Пока вода грелась, Вэнь Шу вернулась в машину, закрыла окна, включила печку и укрыла Цао Синжаня пледом, надеясь, что он пропотеет и ему станет легче.

Она постоянно меняла полотенце на лбу Цао Синжаня. Время шло. Когда Вэнь Шу собралась выйти, чтобы проверить, готова ли вода, её запястье кто-то схватил.

Даже будучи больным, Цао Синжань обладал пугающей силой.

Вэнь Шу повернулась и встретилась с ним взглядом. Цао Синжань слегка улыбнулся побелевшими губами. — Большое спасибо, доктор Вэнь, — прошептал он хриплым голосом.

— Поспи немного, не разговаривай, — Вэнь Шу убрала его руку под одеяло. Этот мужчина был слишком беспокойным.

Выйдя из машины, она налила две чашки горячей воды. Одну поставила в холодную воду, чтобы быстро остудить, а другую — в термос.

Через несколько минут, проверив температуру воды, Вэнь Шу решила, что пора давать лекарство. Она налила в крышку термоса пополам горячей и охлаждённой воды.

Прежде чем вернуться в машину, она попросила Хардала сварить немного рисовой каши — больному нужна лёгкая пища.

Затем она вернулась к Цао Синжаню и помогла ему принять лекарство.

У Цао Синжаня была тяжёлая простуда, которая развивалась очень быстро. Оставалось надеяться, что его организм справится с вирусом без дополнительных лекарств.

Глядя на спящего мужчину, Вэнь Шу немного успокоилась.

Она откинула спинку сиденья, чтобы немного отдохнуть.

Время в степи, казалось, летело незаметно. Быстро наступила ночь.

Вэнь Шу сняла полотенце со лба Цао Синжаня и проверила температуру тыльной стороной ладони. Жар, похоже, спадал.

Коснувшись его кожи, Вэнь Шу поняла, что Цао Синжань сильно потеет и ему нужно пить, иначе может наступить обезвоживание и нарушение электролитного баланса.

Но Цао Синжань крепко спал, и Вэнь Шу не хотела его будить.

Она хотела приподнять его голову и напоить водой из термоса, но голова Цао Синжаня была слишком тяжёлой, и у неё ничего не вышло.

Но он терял жидкость, и так продолжаться не могло.

Вэнь Шу открыла термос, сделала глоток, затем наклонилась, и их губы соприкоснулись. Она осторожно влила воду в рот Цао Синжаня.

Повторив это четыре или пять раз, Вэнь Шу вытерла капли воды с уголков губ и спокойно закрыла термос.

Взглянув на часы, она решила выйти из машины и поискать еду.

Но как только Вэнь Шу закрыла дверь, Цао Синжань приоткрыл глаза. На его губах всё ещё оставалось ощущение недавнего прикосновения. Он довольно улыбнулся.

И она говорит, что он ей безразличен?

Цао Синжань торжествовал.

Он снова закрыл глаза, зная, что Вэнь Шу пошла за едой для него.

И он не ошибся. Вэнь Шу не стала ужинать вместе с семьёй Хардала. Она налила себе миску каши, взяла немного закусок и вернулась в машину.

Вэнь Шу осторожно поставила кашу на панель между сиденьями, разложила закуски, посмотрела на Цао Синжаня, легонько потрясла его за плечо и сказала: — Просыпайтесь, нужно поесть.

Опасаясь, что он спит слишком крепко, она наклонилась и позвала его на ухо. Цао Синжань, то ли случайно, то ли намеренно, повернул голову, и Вэнь Шу, не успев отстраниться, коснулась губами его носа.

После короткой паузы Вэнь Шу кашлянула. — Вставайте, ешьте кашу, — холодно сказала она.

Цао Синжань сделал вид, что ничего не произошло, потёр голову и сказал: — Мне так плохо. Может, ты меня покормишь?

Вэнь Шу посмотрела на него — он действительно выглядел неважно. В конце концов, её сердце смягчилось. Она взяла миску с кашей и стала кормить Цао Синжаня с ложки.

Цао Синжань изображал из себя больного, но в душе ликовал.

— Хочу ещё и закуски, — прошептал он слабым голосом.

Вэнь Шу молча положила немного закусок в ложку и дала ему съесть.

Так, ложка за ложкой, Цао Синжань съел всю кашу.

Плотно поужинав, он снова лёг. Вэнь Шу поправила край одеяла, чтобы не задувало.

— Спите. Завтра вам должно стать лучше, — сказала она. Для неё это было обычным делом — в больнице было много пациентов в гораздо более тяжёлом состоянии, но так заботливо она ухаживала только за ним.

Вэнь Шу и сама не понимала, почему так старается для этого человека.

Но боль в желудке не давала ей времени на размышления. Цао Синжань слабым голосом напомнил ей: — Сама тоже поешь. Врачи тоже люди. Сначала нужно позаботиться о себе, а потом уже о пациентах.

Вэнь Шу, услышав его слова, грустно улыбнулась.

Затем она вышла из машины, чтобы поужинать.

В тёмной ночи два одиноких человека, казалось, сближались. Но смогут ли они выдержать это сближение?

Вэнь Шу сидела у костра, ела горячую кашу, успокаивая свой взбунтовавшийся желудок. Теперь ей стало гораздо лучше.

Возможно, возможно, она была так добра к этому человеку просто из благодарности.

В конце концов, он предупредил её об опасности, угрожающей лаборатории, он спас результат её многолетней работы…

Вэнь Шу очень устала. Она вернулась в машину — Цао Синжаня нельзя было оставлять одного.

Ещё раз проверив его состояние и убедившись, что всё в порядке, она укрылась пледом и заснула.

Насыщенная жизнь не давала ей тратить время впустую, но и отнимала много сил.

В тёплой машине рука Цао Синжаня выскользнула из-под одеяла и нашла руку Вэнь Шу, которая заботилась о нём. Это прикосновение успокаивало его…

Спокойной ночи…

——

С наступлением осени зелёная трава в степи начала увядать, создавая ощущение запустения.

Неудивительно, что многие древние поэты, видя эту картину, испытывали подобные чувства.

Вэнь Шу проснулась, как обычно, по своему внутреннему будильнику, потёрла глаза, посмотрела на время, затем на спящего рядом Цао Синжаня, встала, потрогала его лоб, проверяя температуру.

Жар спал.

Вэнь Шу сняла с головы Цао Синжаня полотенце, надела штормовку, вышла из машины и пошла умываться.

Умывшись, она посмотрела в сторону лаборатории, но из-за большого расстояния видела лишь белое пятно.

Оглядев окрестности, она решила, что с небольшой смотровой площадки будет лучше видно.

Оставив вещи, Вэнь Шу направилась к площадке.

Когда она поднялась наверх, начало всходить солнце. Яркие лучи слепили глаза. Вэнь Шу прикрыла лицо руками, пытаясь разглядеть лабораторию вдали.

Она встала на цыпочки, когда её остановил голос позади.

— Ты что, дура? — Цао Синжань выглядел гораздо лучше, чем вчера, хотя голос всё ещё был хриплым.

Он подошёл к Вэнь Шу и протянул ей бинокль.

— Не догадалась воспользоваться инструментом? Плоды цивилизации для красоты висят?

Вэнь Шу, выслушав его нотации, взяла бинокль. — Нельзя быть повежливее? Забыл, кто вчера спас тебе жизнь?

Они подкалывали друг друга, просто обмениваясь колкостями.

В бинокль Вэнь Шу увидела знакомые очертания лаборатории. Казалось, всё было спокойно.

— Ты думаешь, они действительно уничтожат лабораторию? — холодно спросила она.

Цао Синжань прищурился. — Трудно сказать. Мы не знаем их целей. Может, они просто хотят уничтожить всё, что внутри?

— Но я же вывезла всё ценное. Зачем им разрушать здание? Они что, думают, что китайское правительство позволит им так себя вести?

— Государство, конечно, не позволит. Но не забывай, что в мире много безумцев. Не думай, что здесь безопасно. Они не нападают на нашу страну, потому что пока у них другие цели. Но когда придёт время, нам не поздоровится, — глядя на горизонт, медленно произнёс Цао Синжань.

Слова Цао Синжаня не могли не задеть Вэнь Шу.

Но пока есть они, покой и безопасность граждан будут обеспечены.

Однако в этом мире есть и свет, и тьма. Никто не знает, кто на самом деле правит в тени. Пока не увидишь своими глазами, никогда не узнаешь, что за маской самого праведного человека может скрываться грязная и уродливая душа.

И их методы могут превзойти все твои ожидания…

Вэнь Шу собиралась расспросить Цао Синжаня подробнее, когда зазвонил её телефон.

— Что вы сказали?! — воскликнула она, ответив на звонок.

Повесив трубку, Вэнь Шу решительно посмотрела на Цао Синжаня. — Я возвращаюсь в лабораторию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение