Глава 4. Бескрайние просторы Синьцзяна

И вот их путешествие началось. Они отправились на север, к Тянь-Шаню, чтобы найти снежный лотос, и на юг, в пустыню, чтобы покататься на верблюдах.

Летом Синьцзян — прекрасное место для путешествий. Здесь есть прохладные горы Тянь-Шаня, жаркая пустыня, освежающие фрукты, колоритные базары и вечерние костры…

В горах Тянь-Шаня местный житель вызвался быть их проводником. Он рассказал, что снежный лотос растёт на высоте 4000 метров. По местному обычаю, если мужчина сорвёт снежный лотос и подарит его женщине, украсив её красоту своей смелостью, то богиня снежного лотоса благословит их любовь, и они будут вместе до самой старости.

Проводник не говорил по-мандарински, поэтому объяснялся с ними на уйгурском. Си Янь и Гэн Цзэшень, кивая и жестикулируя, делали вид, что понимают, и всю дорогу смеялись.

На Тянь-Шане, покрытом вечными снегами, чем выше они поднимались, тем холоднее становилось. Си Янь начала дрожать. Утром, выходя из отеля, ей казалось, что она одета тепло, но она не ожидала, что в горах будет так холодно.

— Ты замёрзла? — спросил Гэн Цзэшень, заметив, что с ней происходит.

— Ничего, сейчас согреюсь. Мы почти пришли. Раз уж приехали, нужно обязательно подняться на 4000 метров!

— Давай вернёмся. Приедем ещё раз, когда будет теплее, — сказал Гэн Цзэшень, видя, как она дрожит.

— Нет! Может, я больше никогда не попаду в Синьцзян!

Гэн Цзэшень ничего не ответил и снял свою коричневую куртку, накинув её на Си Янь.

— Вот галантный! Лучше сам надень. Если ты простудишься, я не смогу тебе компенсировать, — сказала Си Янь, но в душе ей было очень тепло. «Какой он всё-таки заботливый», — подумала она.

— Ты что, не понимаешь романтики? В такой момент ты должна сказать: «Мне так тепло! Я так тронута!»…

— А потом броситься к тебе на шею и кричать: «О, мой герой! Я люблю тебя!» — продолжила Си Янь, передразнивая его. — Мало того, что красавчик, так ещё и мастер пикапа!

— &*%¥@… — Проводник указал на возвышенность. На склоне горы расцвёл белоснежный лотос. Обрадованные, они бросились к нему. Гэн Цзэшень, не забыв передать фотоаппарат проводнику, указал на цветок. Тот сразу понял, что от него требуется.

Гэн Цзэшень осторожно сорвал цветок и, повернувшись к Си Янь, сказал: — Распусти волосы.

— А? — Си Янь удивлённо посмотрела на него.

Гэн Цзэшень снял с неё резинку для волос, заправил прядь за ухо и приколол цветок. Си Янь была тронута.

Проводник тут же нажал на кнопку фотоаппарата. Белые вершины Тянь-Шаня, Гэн Цзэшень, прикалывающий цветок к волосам девушки, и сияющие глаза Си Янь запечатлелись на фотографии.

Вернувшись в отель, они вышли из машины. Горничная тут же побежала сообщить всем: — Наш романтический принц вернулся! И он сорвал для своей девушки снежный лотос!

Си Янь и Гэн Цзэшень вошли в отель. Она была в его куртке, с цветком в волосах. Сегодня она выглядела ещё более привлекательной, чем в день приезда.

Уборщица, увидев их, сказала: — Снежный лотос — символ любви. Да благословит вас богиня снежного лотоса!

Эти слова ещё больше взволновали Си Янь.

Вернувшись в номер, она сняла цветок: — Какой красивый! Жаль, что он не вечен… — Вдруг её осенило. — Я изображу его в своей работе! И тогда он будет у всех влюблённых!

— Ты дизайнер? — спросил Гэн Цзэшень.

— Да, я занимаюсь дизайном ювелирных украшений, — ответила Си Янь и, не обращая на него внимания, села за компьютер.

Гэн Цзэшень остался один, бормоча себе под нос: «Дизайн ювелирных украшений… дизайн ювелирных украшений…»

Примерно через два часа Си Янь вбежала в комнату Гэн Цзэшеня: — Готово! Посмотри, как тебе?

Гэн Цзэшень переодевался. Увидев её, он улыбнулся: — Я ничего не видел! — Она всегда была такой торопливой и неуклюжей.

— Это стилизованный снежный лотос. Лепестки символизируют расцвет жизни, а абстрактные линии придают ему современный вид. В качестве материала я выбрала редкие чёрные бриллианты тёмно-серебристого цвета, которые добывают в Карамае. Они будут прекрасно смотреться на женских пальчиках…

Гэн Цзэшень, глядя на изображения на экране, сказал: — Неплохо. У тебя настоящий талант. Ты так быстро создала такой продуманный эскиз. Скопируй его мне. Скоро в Париже пройдёт ювелирная выставка. Работы, прошедшие отбор, получат награды и сертификаты. Это хорошая возможность для начинающих дизайнеров заявить о себе.

— Ого! Ты, я смотрю, в этом разбираешься. Но для участия нужен не только эскиз, но и готовое изделие. Где я возьму такие дорогие бриллианты? И ещё нужно найти ювелира! — Си Янь знала о выставке, но мир высокой моды был для неё слишком далёк.

— Просто отдай мне эскиз. Об остальном я позабочусь, — уверенно сказал Гэн Цзэшень.

— Неужели у тебя такие связи? Чем занимается твоя семья? Мне всё больше интересно… Ты никогда об этом не рассказываешь, — Си Янь сгорала от любопытства. «Кто же этот загадочный молодой человек?» — думала она.

При упоминании о семье лицо Гэн Цзэшеня помрачнело: — Не рассказываю, потому что не о чем рассказывать. Ладно, отдохни. Завтра мы едем в пустыню.

Дорога была долгой, и в пустыню Такла-Макан они добрались только к вечеру.

Вместе с другими туристами они сели на верблюдов и, улыбаясь друг другу, покачиваясь на горбах, медленно двинулись навстречу заходящему солнцу, к линии горизонта…

— Гэн Цзэшень, ты почему-то редко говоришь о своих родителях… — осторожно спросила Си Янь.

— Моя семья не такая, как твоя. Родители обеспечили меня всем, но у нас никогда не будет таких отношений, как у вас… — с грустью в голосе ответил он.

Си Янь поняла. Родившись с золотой ложкой во рту, он был одновременно и счастливчиком, и пленником. У него было много денег, но не было свободы. У него была власть, но он не мог распоряжаться своей жизнью.

Он должен был унаследовать семейный бизнес, и даже его брак был лишь разменной монетой в погоне за богатством и властью.

Гэн Цзэшень не хотел уклоняться от своей судьбы. Он наслаждался привилегиями, которые давала ему семья, и был готов нести ответственность за семейное дело. Но после встречи с Си Янь в нём зародилось чувство протеста.

Она ему очень нравилась. Ему нравилась её энергия, её жажда свободы. Но мир богатства и славы — это паутина, в которую легко попасть, но трудно выбраться.

Сейчас Си Янь понимала это как никогда ясно. Как бы сильно она ни любила Гэн Цзэшеня, как бы ни старалась не обращать внимания на разницу в их положении, они не смогут быть вместе.

«И это, наверное, к лучшему. Мы из разных миров», — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Бескрайние просторы Синьцзяна

Настройки


Сообщение