Глава 14. Брачная ночь

— Что?! Вы женаты так долго и… до сих пор не…? — Подруга Су Лои, услышав её жалобы, была крайне удивлена.

— Я тоже не понимаю. Он в последнее время много работает, поздно возвращается, иногда сразу идёт спать в кабинет. А иногда ложится в постель и… ничего не делает. Я же девушка, не могу же я проявлять инициативу, — Су Лои беспомощно обратилась к подруге за советом.

— А вдруг у него кто-то есть на стороне? Высокий, красивый, богатый… Такие мужчины очень нравятся женщинам. Тебе нужно быть начеку, а то потом будешь локти кусать…

Су Лои всё больше тревожилась. В доме Гэн Цзэшень относился к ней с уважением, но это уважение граничило с холодностью. Никакой страсти, никакой близости.

Так продолжаться не могло. Она так долго добивалась его любви, и теперь не могла позволить кому-то её отнять! Цзэшень принадлежал только ей. Она любила своего мужа больше, чем отца, больше, чем собственную жизнь. Она должна была удержать его любой ценой!

Су Лои договорилась с подругой встретиться и пройтись по магазинам, заодно посоветоваться.

Подруга привела её в магазин нижнего белья и, едва переступив порог, обратилась к продавщице: — Подберите моей подруге что-нибудь сексуальное.

— Что ты делаешь? Пойдём отсюда, — Су Лои смутилась.

— Чего тут стесняться? Покупать бельё — это нормально! Ты посмотри на себя! Взрослая женщина, а всё ещё носишь розовые рюшечки! Так ты мужа не удержишь!

— Все мужчины любят сексуальность, — заявила подруга с видом знатока.

— Нет, это слишком откровенно, — Су Лои не могла привыкнуть к таким переменам, чувствовала себя неловко.

— Лои, послушай меня! Бери это! Комплект из трёх предметов! Гарантирую, вы не уснёте всю ночь! — обратилась подруга к продавщице. — Мы берём!

— Ну ты даёшь! Никакой скромности!

Су Лои принесла бельё домой и спрятала в шкаф, боясь, что Гэн Шаоши его увидит, и ей будет стыдно.

Гэн Шаоши хорошо относилась к Лои, учила её искусству икебаны, чайной церемонии, стараясь воспитать из невестки изысканную и элегантную даму.

Гэн Цзэшень принял душ и вернулся в спальню. Су Лои, которая только что лежала в постели, вдруг встала, закутавшись в простыню.

— Ты… ты не спишь?.. Я тебя разбудила? Спи, — Гэн Цзэшень почувствовал что-то неладное.

— Муж… я не могу уснуть. Обними меня… — Она даже не назвала его «Цзэшень». Её нежный голос заставил его мурашки побежать по коже.

— Ты… — Гэн Цзэшень не успел договорить, как простыня соскользнула с плеч Су Лои. Чёрный комплект белья подчёркивал её соблазнительные формы. Она подошла к нему, обняла за шею и прижалась лицом к его груди, вдыхая его аромат.

Дыхание Гэн Цзэшеня участилось. Он не выдержал, подхватил Су Лои на руки и опустил на кровать. Его горячие поцелуи и ласки заставили её издавать томные вздохи. В пылу страсти она начала расстёгивать его халат.

— Ах… ах… муж… — Су Лои извивалась под ним, её тело излучало невероятную притягательность.

Гэн Цзэшень был в том возрасте, когда сложно контролировать свои желания. Его руки блуждали по её телу, заставляя её выгибаться навстречу. Он ласкал её грудь, а она, словно играя, то отстранялась, то притягивала его к себе. В тот момент, когда он был готов к близости, Гэн Цзэшень вдруг опомнился и отстранился. — Прости, я ещё не готов, — сказал он сбивчиво.

Су Лои, всё ещё находясь в плену страсти, не сразу поняла, что произошло. Когда она открыла глаза, Гэн Цзэшень уже накинул халат и поспешил в кабинет.

Су Лои, не получившая удовлетворения, была в ярости. «Как он мог так поступить? Какой позор!»

Гэн Цзэшень сидел у открытого окна, пытаясь остудить свой пыл.

«Это же моя жена… Что тут такого?.. Боже, Си Янь, я схожу с ума! У меня дома красавица-жена, а я сбегаю от неё! Люди засмеют! Ты хоть понимаешь, как это вредно для здоровья? Как ты мне это компенсируешь?! Нужно двойная компенсация!»

— Ты уже встала? Или всё ещё не можешь подняться с кровати? — Подруга позвонила Су Лои рано утром, чтобы узнать, как всё прошло.

— Лучше не спрашивай. Давай встретимся и поговорим.

— Что?! Он смог удержаться?! Да ты что?!

— Не смейся надо мной! Я не знаю, что делать… Может, он меня не любит?

— Не говори глупостей! Ты такая красивая! Какой мужчина тебя не полюбит? Разве что слепой. Я тут подумала… Есть только два объяснения: либо он импотент, либо у него нетрадиционная ориентация! Вспомни, не было ли у него каких-то слишком близких отношений с мужчинами?

— Нет… не было.

— Значит, импотент. Бедняжка, такой молодой… Вот почему он тебя избегает. Такие мужчины часто страдают от комплексов, даже если очень успешны в карьере. И они боятся идти к врачу.

— Что?! Не может быть! Наш Цзэшень не такой! — Су Лои отказывалась верить. Но если её муж действительно болен, как она может его винить?

— Бедная Лои! Такая молодая, а уже обречена на одиночество, — Подруга, которая раньше завидовала удачному замужеству Су Лои, теперь ей сочувствовала.

Су Лои была в отчаянии.

Тем временем в «Хуаньюй» традиция дарить цветы Си Янь набирала обороты.

— Я сегодня снова подарил дизайнеру Си цветы. И не такие, как у вас! Я подарил лилии! Говорят, она их очень любит…

— Все женщины любят розы! Это символ романтики! Много роз не бывает!

— Интересно, кто из наших коллег ей нравится? — шептались сотрудницы.

— Я бы поставила на президента, но он женат. Из всех холостяков… конечно, Цзян Тянь! После президента он самый завидный жених.

— Пусть он не так молод и богат, как президент, но он занимает высокую должность. Многие незамужние девушки мечтают о нём.

— Вчера помощница Цзян Тяна рассказывала, что он встретил дизайнера Си, и они долго разговаривали. Похоже, они нашли общий язык.

Гэн Цзэшень сидел на заднем сиденье своего Lincoln и вдруг сказал водителю: — В цветочный магазин.

Войдя в холл, он снова увидел Си Янь, окружённую толпой поклонников. «Везде она привлекает к себе внимание! Никакого покоя!» — подумал он с раздражением.

Гэн Цзэшень подошёл к ней. — Дизайнер Си, ваша популярность растёт. Скоро сможете открыть свой цветочный магазин. Надеюсь, это не помешает работе, — сказал он мрачно.

— Благодарю за заботу, президент. Я буду ещё усерднее работать, — Си Янь, заметив его недовольство, почувствовала злорадство.

— Вот, это тебе, — Гэн Цзэшень, отвернувшись, протянул ей букет белых снежных лотосов. Сегодня Си Янь была в белом деловом костюме, а на шее у неё блестела длинная цепочка, которая прекрасно гармонировала со снежными лотосами.

Не стесняясь окружающих, Гэн Цзэшень взял один цветок из букета, заправил прядь волос Си Янь за ухо и вставил цветок ей в причёску.

Сердце Си Янь забилось чаще.

— От имени всех сотрудников компании приветствую вас в «Хуаньюй», дизайнер Си. Впредь не нужно дарить вам цветы по одному, — сказал он, обращаясь к толпе поклонников, а затем, наклонившись к её уху, добавил: — Не смей снимать цветок до конца рабочего дня. Это приказ.

— Гэн Цзэшень, ты… — «Какой наглый! Что хочу, то и делаю!», — подумала Си Янь, но не успела ничего сказать. Гэн Цзэшень взял её за руку и потянул за собой. — Пошли! — Он обернулся к Энсону: — Разберись с этими цветами.

— Эй, полегче! Гэн Цзэшень, что ты делаешь?! И вообще, я не люблю снежные лотосы! Белые цветы — к несчастью! Не люблю! — возмущалась Си Янь, пытаясь вырваться.

Они зашли в лифт. Люди, ожидавшие лифт, увидев эту сцену, решили дождаться следующего. Им очень хотелось узнать, что происходит, но не ценой потери работы.

Гэн Цзэшень прижал Си Янь к стене лифта. — Ты что, любишь быть в центре внимания? Ты хоть представляешь, что я вчера… — Си Янь нервно моргала, чувствуя его дыхание на своём лице.

— Президент… простите, я приехала… — Си Янь, увидев открывающиеся двери лифта, быстро выскользнула из его объятий и вышла.

Перед тем как скрыться за углом, она обернулась и крикнула: — Спасибо за цветы, президент! Я буду усердно работать, чтобы оправдать ваше доверие! — Её озорная улыбка вновь всколыхнула чувства Гэн Цзэшеня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Брачная ночь

Настройки


Сообщение