13

Цинь Ай вытерла слезы, поднялась с земли и изящно подошла к Шэнь Шую, ее алые губы слегка дрожали.

Она мягко улыбалась, грязь на ее лице не умаляла ее нежности.

Но мне показалось, что в этой улыбке было удовлетворение человека, чья жизнь подходит к концу. В сердце поднялось дурное предчувствие, и я потянула юношу за рукав.

Он обернулся, взглянул на меня и молча покачал головой.

— Ту книгу уничтожила Старая госпожа, — опустила она свои прекрасные глаза, но тут же снова подняла их, бесстрашно глядя на нас. Она говорила с нами с величайшей искренностью, словно молилась своему самому почитаемому божеству. — И людей в Чертоге тоже убила Старая госпожа. Цинь Ай видела это своими глазами и не смеет солгать ни единым словом!

— Невозможно, невозможно! — Шэнь Шую недоверчиво смотрел на Цинь Ай, бормоча как во сне и отступая. Внезапно он, словно дикий зверь, бросился вперед, схватил Цинь Ай за воротник, его глаза покраснели. — Мать не могла так поступить. Этот драгоценный трактат оставил отец, это дело всей его жизни, это самое дорогое для матери. Как она могла это сделать? К тому же, она всегда была слаба, ей даже из дома было трудно выйти. Как она могла убивать? Все погибшие были мастерами Чертога, мать она... — Шэнь Шую, словно разъяренный зверь, с силой оттолкнул Цинь Ай на землю.

Цинь Ай застонала от боли на земле. Я смотрела на это с ужасом, хотела подойти, но юноша остановил меня.

Юноша пристально посмотрел на меня острым взглядом, заставив меня остановиться.

Шэнь Шую присел рядом с Цинь Ай, гневно глядя на нее: — Моя мать хорошо к тебе относилась, никогда не презирала за твое скромное происхождение, исполняла все твои желания. Почему ты так клевещешь на нее!

Цинь Ай же смотрела прямо на Шэнь Шую, с безграничной нежностью: — Я не клевещу на Старую госпожу. Правда, что она хорошо ко мне относилась, но я не могу допустить, чтобы это дело погубило тебя, чтобы ты всю жизнь прожил в муках. Я знаю, что ты не стремишься к этим распрям цзянху, а лишь хочешь странствовать с Ин Янь. Но из-за этого ты каждый день усердно тренируешься, только чтобы исполнить предсмертное желание Старой госпожи.

— Старая госпожа ненавидела твою слабость и неспособность, ненавидела то, что ты не можешь унаследовать дело Старого господина и возвеличить Чертог Звенящего Решения. Она постоянно горько плакала перед поминальной табличкой Старого господина. Случившееся с госпожой Шэнь было случайностью, но оно дало Старой госпоже надежду, и она решила пойти ва-банк. Ее здоровье всегда было плохим, и в тот раз она исчерпала все силы, словно масло в лампе закончилось, и наконец покинула этот мир. Перед смертью Старая госпожа наказала мне ни в коем случае не говорить тебе правду. Но, видя, как ты каждый день изнуряешь себя тренировками и запиваешь горе вином, совесть Цинь Ай не знала покоя ни днем, ни ночью. Шую, ты знаешь, что люди моего клана превыше всего ценят обещания и ненавидят лжецов. Если я скажу хоть полслова неправды, меня непременно накажут боги.

— Я не верю! — Шэнь Шую громко крикнул, тяжело дыша, выпрямился, пристально посмотрел на нас, затем на лежащую на земле Цинь Ай и бросился бежать.

Фигура Шэнь Шую быстро исчезла вдали, лишь его смутные крики доносились по ветру.

Я подошла, чтобы помочь Цинь Ай подняться. Глядя на нее, я была полна мыслей и не знала, с чего начать.

Мне очень хотелось поблагодарить ее за то, что она сняла обвинения с Мо Сюнь, но я открыла рот и лишь с горечью выдавила: — Прости!

Она горько усмехнулась, присела в реверансе, ее отстраненность была очевидна.

Она молча смотрела в сторону, куда убежал Шэнь Шую, пугающе спокойная: — Цинь Ай прислуживала Шую больше года, но так и не получила от него ни капли внимания. В его сердце только Ин Янь. Однако Цинь Ай и по сей день ни о чем не жалеет. Просто я обещала Старой госпоже скрыть это дело. Раскрыв правду только сегодня, я причинила госпоже страдания, и Цинь Ай чувствует себя безмерно виноватой. Цинь Ай не просит госпожу о прощении, лишь просит проявить снисхождение к Шую и не принимать во внимание то, что он делал в прошлом. Вся вина лежит на мне. Прошу госпожу исполнить мою просьбу...

Сказав это, она собиралась опуститься передо мной на колени.

Я поспешно остановила ее, повторяя: — Госпожа Цинь Ай, не делайте так, я этого не заслуживаю!

— Госпожа не хочет исполнить просьбу Цинь Ай? — Цинь Ай посмотрела на меня. Ее умоляющий взгляд тронул меня.

Я вздохнула и сказала: — Цинь Ай, ты слишком беспокоишься. Я уже забыла все, что было в прошлом. Никто меня не обижал, я всегда жила хорошо.

Цинь Ай замерла, затем вдруг расцвела в улыбке, поблагодарила и решительно ушла.

Ее изящная фигура колыхалась на ветру, словно ряска, тихо и бесследно исчезая так легко; или как воздушный змей с оборванной нитью, или опавший цветок в ручье — чувствовалось, что ее невозможно вернуть.

Ее красота в моих глазах достигла предела, но я боялась, что после этого предела она быстро увянет.

Глаза болели и опухли, сердце было тяжело от невыразимой горечи, и я не находила выхода для своих чувств.

Я обернулась, желая поговорить с юношей или услышать что-то от него, но увидела, что он тихо стоит рядом с безразличным выражением лица, что вызвало у меня необъяснимое раздражение.

Он медленно сказал: — Она хотела дать тебе чистое будущее.

— Что? — Я не поняла.

— Пойдем, — тихо сказал юноша, повернулся и продолжил путь, оставив мне свою унылую и одинокую спину.

Я застыла на месте, размышляя над словами юноши. Я вспомнила Мо Сюнь и вдруг все поняла.

Я быстро догнала его и тихо сказала ему в спину: — Она — лучшая.

— Угу, — тяжело ответил юноша. Его голос был как камень, упавший на сердце, полный боли.

Юноша вдруг остановился. Я, не заметив, врезалась ему в спину, ударившись носом.

— Не думай об этом. Ты — это ты! — Голос его был безразличен, но для меня прозвучал как весенний ветерок.

Мне очень хотелось улыбнуться, но глаза словно наполнились чем-то, что вот-вот прольется.

Я шмыгнула носом, сдержала солоноватую влагу, глубоко вздохнула и мы продолжили путь.

Неожиданно в лесу мелькнула синяя тень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение