— Сянжу, ты сегодня спас мою младшую сестру. Не знаю, чего ты хочешь? — Старший молодой господин Чжао сказал искренне.
— Что угодно?
Гу Сянжу сказал полушутя, полусерьезно.
Старший молодой господин Чжао на мгновение потерял дар речи. — Это, это...
— Ладно, ты такой нерешительный, — не удержался Гу Сянжу. — Я хочу большого петуха, чем больше, тем лучше, чем свирепее, тем лучше.
— Хорошо, нет проблем! — Старший молодой господин Чжао с готовностью согласился, но не удержался от недоумения. — Это слишком простое условие. Курица еще может нести яйца, а зачем тебе петух?
— Слышал, что петухи и черные собаки могут отгонять зло. Я ведь испугался, разве нет? Хочу взять одного с собой, чтобы успокоиться, иначе даже читать не могу.
— Вот как, — Старший молодой господин Чжао вдруг все понял.
А Гу Сянжу почувствовал, что взгляд за его спиной тоже исчез.
— Гунфу, подожди меня.
Недалеко от двора торопливо подошли двое стражников.
— Быстрее, еще немного подождем, и желтые цветы лилейника остынут.
Передний стражник, быстро идя, жаловался: — Начальник Сюй отравился ядом змеиного демона и до сих пор лечится, а начальника Ма вызвал Маркиз Чан Вэй. Остались только мы, креветки-солдаты и крабы-генералы. У нас не только нет авторитета, но и с порядком проблемы.
— Все равно нужно перевести дух, я больше не могу бежать, — задыхаясь, сказал тот, что шел сзади.
— Меньше ходи в публичные дома к своей очаровательной Сяо Цуй, и все будет в порядке, — передний стражник не останавливался. — С вами все в порядке, а я сейчас исполняю обязанности начальника. Если что-то случится, я, Ли Гунфу, даже Закалку Ци не смогу практиковать.
— Господин Цянь, господин Ду, госпожа Чжао, Мастер Лу, вы все здесь, — Ли Гунфу весь вспотел. Что за чертовщина? Я снова опоздал, да еще и последним. Господа, не будьте такими активными без надобности. Ну ладно, вы активнее меня, стражника. Так легко попасть в беду.
Подумав о том, что по возвращении его снова ждет наказание палками от уездного начальника, Ли Гунфу уже почувствовал, как горит его задница. Почему быть стражником так трудно?
Но в этот момент никто не обращал на него внимания. Все сосредоточились на Мастере Чжане, окружили его, всячески проявляя усердие.
Способности Мастера Лу все видели своими глазами, но по сравнению с Мастером Чжаном он, казалось, отставал не на чуть-чуть, а на много. Это было видно по тому, как Мастер Лу был потерян и даже не имел смелости соперничать.
— Ли Гунфу? Стражник? Этот громкий голос тоже очень похож, — Гу Сянжу много о чем подумал. Неужели это мир «Легенды о Белой Змее»?
Если так, то демонов и призраков, которых он сможет убить, будет немного: один жабий демон, один сороконожечный демон, плюс Цзиньбо Фаван. Тех двух змеиных демонов убивать категорически нельзя. Помимо того, что у них сильные покровители, количество их поклонников в будущем тоже ужасает.
Самое главное, что он сам не сможет переступить через себя. Хотя он и переместился, он не может не различать добро и зло, превращая это место в площадку для прокачки, где каждый — легкая добыча.
Иначе однажды он окончательно потеряет себя.
— Сянжу, что случилось? — Старший молодой господин Чжао не удержался и спросил, глядя на задумавшегося Гу Сянжу.
— Ничего, просто то, что произошло сегодня, было слишком внезапным, я потерял голову.
— Хорошо, что ничего. Ты не потребовал слишком многого, и я не позволю тебе остаться в убытке, — Старший молодой господин Чжао вел Гу Сянжу через один двор за другим, не переставая говорить: — Твою великую доброту наша семья Чжао запомнила. Этот петух — лишь небольшое выражение моей признательности.
Пока они говорили, они подошли к одному из дворов. Внутри был большой курятник, пустой, только в самом дальнем углу сидел огромный петух, высотой более метра, поистине высокий и внушительный.
Его перья были яркими, разноцветными, мерцающими в лунном свете. Гребень был красным и большим, веки опущены, лапы толстые и острые. Увидев приближение Гу Сянжу и других, он прищурил глаза, выглядел высокомерно и гордо.
— Это петух?! Ты уверен, что это не демон?
Глаза Гу Сянжу широко распахнулись.
Хотя в мире с развитой информацией в прошлой жизни он видел много странных вещей, но петуха такого размера, да еще с таким человеческим выражением, он действительно никогда не видел.
— Ну как, неплохо, да? — Старший молодой господин Чжао сказал с гордостью. — У меня, брата, кроме зарабатывания денег, есть только одно хобби — петушиные бои. Недавно я услышал, что у одного старика был восемнадцатилетний петух, и я его купил. Угадай, что?
— Как я могу угадать? Лучше ты продолжай рассказывать, — Гу Сянжу, продолжая осматривать петуха, отмахнулся.
Старший молодой господин Чжао немного потерял интерес. — Ладно, неинтересно. Как только этот петух выходил на арену, другие петухи сразу же сникали, один за другим дрожали, припадали к земле, словно собираясь поклониться монарху. В итоге его стали исключать из петушиных боев.
Скажи, разве это не раздражает?
Видя, что Гу Сянжу молчит, Старший молодой господин Чжао, потирая голову, сказал: — Поэтому я решил через пару дней его сварить и съесть. Раз уж ты сегодня попросил, я отдам его тебе.
— Ты еще собирался его съесть? Ты знаешь, что это все равно что варить журавля и сжигать цитру, растрачивать дары природы?
Гу Сянжу не мог не почувствовать себя безмолвным. В тот момент, когда он увидел этого петуха, он понял, что тот необычен. Его Ци была настолько сильна, что даже превосходила того так называемого Мастера Чжана. К тому же, учитывая взаимное подавление стихий, шансы на победу были довольно высоки.
Если бы этот петух сегодня ночью не был заперт, то, вероятно, мелкий призрак не осмелился бы прийти, а зомби, возможно, пришлось бы бежать сломя голову.
Вы почтительно относитесь к Мастеру Чжану, но собираетесь сварить и съесть более могущественного петуха. Разве это не значит иметь глаза, но не видеть гору Тай?
В «И Яо» сказано: «Собака не живет восемь лет, курица не живет шесть лет».
Это означает, что домашних кур и собак нельзя держать слишком долго.
Потому что, если они слишком долго живут среди людей, каждый день контактируют с ними, слушают их разговоры, видят каждое их движение, то постепенно обретают человеческую природу и рано или поздно станут духами или демонами, совершая злые дела, угрожающие миру людей.
В прошлой жизни это считалось суеверием, но теперь Гу Сянжу так не думал. Раз уж появились зомби и призраки, и ему самому приходится выживать, убивая демонов и истребляя нечисть, какое тут к черту суеверие?
Этот петух прожил восемнадцать лет, даже если он не демон, он близок к нему.
И дело не только в том, что он прожил долго. Его кровная линия тоже должна быть необычной.
В прошлой жизни он видел петухов, проживших восемнадцать, двадцать лет, но по сравнению с этим, разница была как между императором и нищим.
Такой петух должен жить, и он обязательно должен его забрать.
В конце концов, это, возможно, мир «Легенды о Белой Змее». Пока этот петух рядом, у него будет больше уверенности, когда он будет сражаться с Цзиньбо Фаваном и сороконожечным демоном.
Взаимное подавление существ — это не просто слова. В «Путешествии на Запад» скорпионий демон был силен, не только ужалил Татхагату, но и три брата обезьяны ничего не могли с ним поделать. В итоге он не смог противостоять крику Маожи Сингуаня.
— Брат Петух, я знаю, что ты здесь, словно жемчужина, брошенная в море, не можешь проявить свою силу, не можешь осуществить свои амбиции, — сказал Гу Сянжу, одновременно циркулируя силу пламени в своем теле. — Если ты пойдешь со мной, я никогда не ограничу твою свободу. Если захочешь уйти, сможешь в любой момент. Как тебе?
Петух почувствовал чистую Высшую Ян магическую силу в теле Гу Сянжу, услышал его слова и невольно вытянул шею, издав радостный и звонкий крик, разнесшийся на несколько ли.
Петухи в окрестных домах, словно получив приказ, начали кукарекать один за другим, хотя еще не было пяти утра.
Рядом с траурным залом даос, услышав этот крик петуха, не удержался, вздрогнул и почувствовал беспокойство в душе.
Старший молодой господин Чжао от испуга плюхнулся на землю, указывая на петуха: — Он понимает, что мы говорим!
— У всех существ есть дух. Что странного в том, что он понимает человеческую речь? — ответил Гу Сянжу, забирая ключ из рук Старшего молодого господина Чжао.
— Петух понимает человеческую речь, и это не странно? — Старший молодой господин Чжао был безмолвен. Что он там читал?
Небрежно достав из-за пазухи пачку серебряных купюр, Старший молодой господин Чжао серьезно сказал: — В траурном зале произошел несчастный случай, я тоже очень беспомощен. Эти двести лянов серебра — компенсация. Не рассказывай никому о том, что произошло сегодня ночью.
Вот это да, и правда богатая семья. Двести лянов — это почти все имущество средней крестьянской семьи, а он так просто их достал. Слишком щедро.
— Хорошо, нет проблем. Только если кто-то другой расскажет, я ничего не смогу поделать, — небрежно сказал Гу Сянжу.
— Главное, чтобы Сянжу не рассказал, — сказал Старший молодой господин Чжао. — С остальными уже разобрались.
В это время курятник широко распахнулся, и петух бросился прямо в объятия Гу Сянжу, потираясь головой о его руку, словно ласкаясь.
Гу Сянжу не удержался, громко рассмеялся и, повернув голову к Старшему молодому господину Чжао, сказал: — Господин так благороден, что я бесплатно сообщу вам одну новость.
Лицо Старшего молодого господина Чжао стало серьезным, он внимательно слушал. Раз уж Гу Сянжу так сказал, эта новость наверняка чрезвычайно важна.
Другие считали Гу Сянжу дураком, но Старший молодой господин Чжао был настолько мудр, проницателен и умен, что никак не мог быть таким же, как эти обыватели.
Посмотрите на его внешность, посмотрите на его красноречие. Разве это дурак или трус?
Совет такого человека нужно обязательно слушать, слушать внимательно, и он достоин многократного обдумывания.
Так думал Старший молодой господин Чжао.
И действительно, он услышал, как Гу Сянжу сказал: — Остерегайтесь Мастера Чжана. Тот мелкий призрак в вашем доме связан с ним, и смерть вашего второго брата, возможно, тоже имеет к нему какое-то отношение.
Сказав это, он, не обращая внимания на реакцию Старшего молодого господина Чжао, ушел вместе с петухом.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|