Теперь твоя очередь опозориться (Часть 2)

В тишине ночи я не видел лица Гу Тинъюня, но отчетливо слышал его потрясение и вздох.

— Что случилось?

Гу Тинъюнь, конечно, не ответил.

Я снова услышал его панику.

Поэтому я сел и сыграл ему небольшой отрывок из «Лунной сонаты, Первая часть». В мыслях я спросил его: «Ты хочешь рассказать мне?»

Но я уже говорил, Гу Тинъюнь так не думает.

29

Эмоциональный резонанс смертелен. Я слышал, как его сердце бешено колотится, словно мои ноты упали с самой высокой тональности до самой низкой.

Он был еще больше похож на эфемерное облако, чем я.

Я обнял Гу Тинъюня, он весь дрожал. Я слышал, как его сердце пронзительно кричит. Я заставил его посмотреть на меня, чтобы убедиться, что он слышит мою мелодичную «Серенаду» в моих мыслях.

Эту серенаду я использовал, чтобы выразить свою любовь.

Такое признание, несомненно, романтично, но я пел его в мыслях полдня, а этот Гу Тинъюнь все равно не понимал моих чувств.

Я, конечно, знаю, почему.

30

Врач Чжао Цитун, мастер своего дела, остался за дверью. Теперь я наконец понял, какую роль он играет. Моя внутренняя одержимость кричала, хотя я понимал, что это очень неправильно.

Но как Чжао Цитун может быть лекарством для моего любимого?

Я здесь и слышу, его сердце не обманет. Ему просто нужна некоторая безопасность, некоторая зависимость, которую могу дать только я. Я его лекарство, и никто другой им быть не может.

31

Итак, я поднял Гу Тинъюня, который совершенно не разбирался в музыке, взял стоявший рядом стакан с давно остывшей водой и, словно лунный свет, равномерно вылил ее на лицо Гу Тинъюня.

Я заставил его слушать, будь то мои мысли или мои слова.

Мне даже показалось, что я произношу реплики из мелодрамы в стиле Цюн Яо.

Мои реплики были ужасными и длинными, не только лишенными красоты, но и немного неубедительными. Я сказал: — Смотри, мое сердце говорит, что любит тебя, мои уста тоже говорят, что любят тебя, включая то заявление о приеме на работу, которое я когда-то написал, там снова и снова написано, что я люблю тебя.

Гу Тинъюнь остановился, его эмоции наконец стабилизировались.

Я слышал, как его сердцебиение постепенно перестало быть таким пронзительным, и равнодушно смотрел на него, ожидая, пока оно успокоится.

— Ты не хочешь мне что-нибудь сказать?

Раньше я уже говорил, что если Гу Тинъюнь не скажет, я не стану пытаться вспомнить.

Но раньше я также говорил, что Гу Тинъюнь — человек горький, он выбрал быть горьким и сдержанным. Я, конечно, знал, что он не будет радостно и с энтузиазмом рассказывать мне что-либо.

Я, конечно, знал это, поэтому не злился.

Я просто снова вел себя как в мелодраме в стиле Цюн Яо, только мое отношение было таким же безмятежным, как «Лунная соната, Первая часть» Бетховена. Я просто спокойно смотрел на Гу Тинъюня.

Я присел на корточки, загораживая Гу Тинъюню лунный свет, и сказал: — Я только что в мыслях сыграл для тебя серенаду, принадлежащую исключительно тебе. Это не Шуберт и не кто-либо другой. Я не буду заимствовать ничью любовь.

«Серенада» в определенный исторический период использовалась для выражения любви.

Уголки глаз Гу Тинъюня покраснели. Беспомощный! Я снова захотел обнять его.

Но я сдержался.

В ответ на бесконечные извинения Гу Тинъюня в его мыслях, я сказал ему: — На самом деле я вовсе не гений. Эта «Серенада», конечно, не импровизация. Это мелодия из моего заявления о приеме на работу, единственного места, где я смог немного заглянуть в правду. Ты не понимаешь музыку, ты показал мою мелодию другим, а потом напел какие-то совершенно бессмысленные, на мой взгляд, фрагменты. Но эти фрагменты были написаны, чтобы сказать, что я люблю тебя, а не чтобы быть легкими.

32

Гу Тинъюнь действительно беспомощный человек. Почему он не может сам меня спросить?

Думаю, тогда я хотел использовать эту мелодию, чтобы проверить искренность Гу Тинъюня ко мне. Если бы он действительно любил меня, как бы он мог показать мою мелодию другим?

Он ведь совсем не понимает музыку.

Поэтому я разозлился.

Черт возьми, почему Гу Тинъюнь до сих пор меня не утешает?

33

В конце концов, Гу Тинъюнь все же пришел.

Он мысленно передал мне некоторые события, связанные с нами.

Я увидел нашу первую встречу в этом мире, это было очень давно.

Под косым дождем я, переродившийся попаданцем в книгу, приютил его в дождливую ночь. Он был покинутым главным героем, который с детства знал, что является персонажем книги и обречен на нежелательный финал. Он должен был перенести все страдания, и эти страдания в конечном итоге приведут к искусству. Он был искусством, взращенным автором на боли.

Но я был исключением. Я случайно попал в этот мир. Я вывел его из холода дождя в теплый дом. Я нарушил весь сюжет. Благодаря этому он неожиданно получил от Владыки Мира навык Чтения мыслей. Он подло использовал его, чтобы подглядывать в мои мысли. Владыка Мира не вынес такой подлости и дал мне версию Чтения мыслей "про".

Он думал, что Владыка Мира на этом успокоится. Постепенно я вырастил его, но в это время я сам стал его счастьем.

Как я уже говорил, он был искусством, взращенным автором на боли.

Поэтому я должен был стать его болью — мир убил меня, и никто не помнил обо мне, кроме него.

Эта новелла тоже закончилась. Сейчас она представлена читателям как BL-роман про гендиректора с элементами ангста, но изначально его сюжет должен был быть трагедией всей жизни Гу Тинъюня: незаконнорожденный сын богача, брошенный в подростковом возрасте, ставший уличным хулиганом, в конце концов проявивший себя, но трагически погибший в автокатастрофе.

Изначальный сюжет был разрушен Сун Боюем, Сун Боюй тоже исчез, и эта новелла закончилась.

Но автор не знал, что Сун Боюй — художник, посвятивший душу музыке. Он умер из-за музыки и остался в этом мире благодаря своей нотной записи.

Он изо всех сил написал нотную запись, а затем впал в спячку. Когда человек, о котором он заботился, нашел эту музыку и напел ее, он наконец был разбужен.

Символы в неправильном порядке действительно были его почерком. И как только Гу Тинъюнь напел бы оригинальную «Серенаду», его память восстановилась бы.

Воспоминаний, которыми Гу Тинъюнь поделился с Сун Боюем, недостаточно, чтобы рассказать всю историю. Последние несколько абзацев — это то, о чем Сун Боюй подумал после восстановления памяти.

Но, как он и предполагал, Гу Тинъюнь не позволит Сун Боюю услышать его горечь, и Сун Боюй в этом сокрытии Гу Тинъюня снова влюбится в Гу Тинъюня.

У Сун Боюя душа, любящая музыку, а Гу Тинъюнь — его музыка, его Лунная соната.

【Конец】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение