Глава 8. Отец деспотичного президента (Часть 1)

========================

Она с удовлетворением смотрела на главного героя под своим пером.

— Деспотичный президент должен выглядеть как деспотичный президент.

Поэтому она немного изменила его, намеренно сделав подбородок похожим на точеные черты лица, добавив холодное и безжалостное ледяное лицо и его слегка отстраненный, высокомерный взгляд.

За исключением цвета волос, он был почти на семьдесят процентов похож на Му Синчуаня.

Затем она нарисовала себя — маленький белый цветок с винно-красными волосами, сделала раскадровку и, наконец, добавила его недавние сбивчивые слова в диалоговые окна.

Вскоре их первая встреча была изображена ею.

Подумав о последствиях предыдущего банкротства, она поняла, что если он узнает, могут возникнуть проблемы. Поэтому она позвонила Управляющему Лю.

— Не могли бы вы спросить Му Синчуаня, можно ли изменить компенсацию на что-то другое?

— Президент Му, телефон.

Му Синчуань на несколько секунд остолбенел, затем быстро вернулся к своему обычному холодному и властному тону.

— Женщина, разве ты не хотела, чтобы я держался от тебя подальше? Почему вдруг передумала? Ладно, чего ты хочешь?

Она подавила недовольство и жалобно сказала: — Президент Му, я ничего не хочу, просто хочу изменить компенсацию на что-то другое. Подумайте сами, я такая слабая маленькая девочка, а вы так меня навредили. Разве я не заслуживаю лучшей компенсации?

— ...

Му Синчуань хотел отказаться, но, услышав ее обиженный голос, почувствовал, как будто перышко щекочет его сердце, и на мгновение не знал, как отказать. К тому же, это был один из немногих гармоничных моментов между ними, и, столкнувшись с ее внезапной слабостью, он необъяснимо не хотел его разрушать.

— Если вы не говорите, я считаю, что вы согласны. Спасибо, президент Му.

— Подожди, есть кое-что, что я давно хотел у тебя спросить.

— Не волнуйтесь, я приняла лекарство на следующий день, я не забеременею и не собиралась использовать ребенка, чтобы шантажировать вас.

Не дожидаясь ответа Му Синчуаня, она повесила трубку.

Она помнила, что Му Синчуань задавал такой вопрос в оригинальном тексте, но оригинальная героиня плакала и отрицала на словах, а втайне уехала за границу рожать. Она не была настолько глупа, чтобы питать какие-либо нереалистичные фантазии об этом холодном, безжалостном и властном мужчине.

Вместо компенсации она хотела жестоко отомстить ему.

Этот кобель стал причиной ее банкротства и сделал ее объектом критики.

Теперь она просто хотела посмотреть, как читатели будут ругать этого кобеля и властного мужчину.

Спустя долгое время она отложила стилус, потянулась, почувствовав себя намного лучше. Глядя на свой "шедевр" перед собой, она почувствовала, как гнев в ее сердце значительно утих.

...

Ранним утром за окном раздавалось несколько звонких птичьих трелей, а на горизонте поднималось теплое утреннее солнце. На деревянном письменном столе стояла чашка дымящегося кофе, аромат которого наполнял всю комнату. Рядом стояло несколько чашек остывшего черного чая.

В эти дни, чтобы успеть сдать рукопись, она не отдыхала несколько дней.

Она полагалась исключительно на кофе и чай, чтобы оставаться бодрой, и наконец закончила рукопись до пятницы.

Она потерла ноющие виски, посмотрела на время, зевнула, упаковала рукопись и отправила ее редактору, а затем, уставшая, рухнула на кровать.

Зазвонил телефон. Она ответила, даже не глядя.

— Алло, здравствуйте, это мисс Яо Чжу?

Это был мягкий женский голос, но звучал он немного встревоженно.

Она глухо ответила: — Эм, кто это?

— Я была партнером президента Му по танцам на благотворительном вечере на прошлой неделе.

— О, что-то случилось?

Женщина серьезно сказала: — Мисс Яо, вы и Му Синчуань — это невозможно.

Она хотела было объяснить, но вдруг захотела подразнить ее: — А вы, значит, возможны?

— Меня устроили рядом с президентом Му только после того, как меня одобрил господин Му старший! А вы, эта дикарка, неизвестно откуда...

Чем больше она слушала, тем больше ей становилось не по себе. Она тут же прервала ее: — Подождите, у вас есть его личный номер? Нет, правда? Иначе почему вы звоните мне?

— ...

— Советую вам не тратить силы зря, разве что он тоже покрасит волосы ради вас, ха-ха-ха.

Женщина злобно повесила трубку, услышав это.

Она закрыла глаза и решила продолжить спать, но телефон снова зазвонил. Она повесила трубку, даже не глядя.

В этот момент у двери раздался звонок "динь-дон".

Она не собиралась обращать внимания, но вскоре снаружи раздался зычный голос.

— Мисс Яо, здравствуйте, я Фэн Синь, управляющий старой резиденции семьи Му.

Она открыла глаза, заставляя себя проснуться, потому что этот человек был управляющим старой резиденции семьи Му и отвечал за быт родителей Му Синчуаня.

Если он пришел лично, значит, отец Му Синчуаня, Му Чжэнго, лично захотел ее видеть.

Му Синчуань, конечно, был холодным деспотичным президентом, но Му Чжэнго был другим. Он был улыбающимся тигром, чрезвычайно расчетливым и злопамятным.

Она не хотела с ним связываться, поэтому с обидой встала и открыла дверь.

— Господин Му старший хочет вас видеть.

Управляющему Фэну было около пятидесяти лет, у него было спокойное лицо и добродушная улыбка. В отличие от английского стиля Управляющего Лю, он носил традиционную китайскую черную мантию и был худощавым.

Она заспанно спросила:

— Могу я отказаться?

Управляющий Фэн повернулся, показывая выстроившихся за ним телохранителей в черном, около десяти человек, все мускулистые. Он улыбнулся: — А как вы думаете?

Она мысленно вздохнула. Как и ожидалось от подчиненных улыбающегося тигра, даже их улыбки вызывали озноб. Их методы были жесткими и трудно было отказать. Подумав несколько секунд, она, кусая губы, ответила:

— Хорошо, я пойду с вами, но дайте мне несколько минут.

Просто так уйти? А что, если что-то случится? Му Синчуань, конечно, кобель, но он никогда не был так груб с ней. К тому же, ее забирают из-за него, как он может просто выйти сухим из воды?

Она вернулась в дом и отправила сообщение: — Му Синчуань на месте?

— Президент Му на совещании.

Управляющий Лю был немного смущен.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Отец деспотичного президента (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение