Когда Ло Цю вернулась, уже темнело. Бычья повозка подъехала к окраине деревни, и издалека послышались женские голоса, спорящие между собой. Один из голосов показался ей знакомым, кажется, это была Госпожа Чжоу Гуань.
Ло Цю не хотела сталкиваться с этой женщиной, но дорога в деревню была только одна, избежать этого было невозможно.
Подойдя ближе, она увидела, что у въезда в деревню собралась толпа людей. Из толпы доносился пронзительный голос Госпожи Чжоу Гуань.
— ...Твоя старая дева не может выйти замуж, а мой Фуэр по доброте душевной хотел взять тебя в жены, а ты еще недовольна! Не взвесь свои силы, посмотри, достойна ли ты! В таком юном возрасте уже научилась быть такой ядовитой, сплетничать за спиной, говорить гадости о людях. Не знаю, как твои родители родили такое отродье. Если бы я была тобой, я бы от стыда давно утопилась в реке!
Ло Цю нахмурилась, слушая это. Она вспомнила, что та семья носила фамилию Чжао, и у них была дочь примерно того же возраста, что и Чжоу Фу, по имени Чжао Лань. У нее был приличный вид и хороший характер. В детстве только она играла с прежней хозяйкой тела.
Госпожа Чжоу Гуань — это Рунту? Везде ищет проблемы (ча)?
— Ты врешь!
Спустя долгое время изнутри раздался слабый ответ Чжао Лань. Ло Цю слезла с бычьей повозки и протиснулась в толпу. Она увидела Чжао Лань, стоящую у двери дома в растерянности. Родителей Чжао, кажется, не было дома.
Госпожа Чжоу Гуань специально выбрала момент, когда родителей Чжао не было дома, чтобы прийти и устроить скандал. Она точно рассчитала, что Чжао Лань не сможет с ней спорить. Если бы та согласилась, все было бы хорошо, но если нет, она бы испортила ей репутацию, чтобы та никогда не смогла выйти замуж.
Чжао Лань чуть не умерла от беспокойства. Как только родители ушли, Госпожа Чжоу Гуань пришла с напором и обругала ее. Чжао Лань никогда не видела такого напора, сразу запаниковала. А когда она запаниковала, Госпожа Чжоу Гуань обнаглела еще больше, ругаясь все более отвратительно.
Среди зевак нашелся кто-то, кто не выдержал, и сказал: — Гуань Сяоцзюй, она же незамужняя девушка, твои слова звучат довольно неприятно...
Не успел тот человек договорить, как Госпожа Чжоу Гуань перевела огонь на него и обрушилась с потоком ругательств: — Что, мои слова тебе мешают?
Задели за живое?
— Не знаю, задели ли ее за живое, но, кажется, тетушку задели?
Ло Цю, неся большой мешок с вещами, с трудом протиснулась в толпу. Ее появление было не очень изящным. Лицо Госпожи Чжоу Гуань изменилось, она подумала, что появился еще один мозолящий глаза тип.
— Что ты здесь делаешь?
Госпожа Чжоу Гуань, скрестив руки на груди, с отвращением оглядела Ло Цю. Ее взгляд упал на мешок за спиной: — У тебя еще есть деньги, чтобы покупать вещи в городе?
Ло Цю потерла руки, временно поставила вещи на землю и с улыбкой сказала: — Просто в доме появился еще один мужчина, нужно было купить кое-что.
В маленькой деревне, где все соседи, даже если у кого-то курица снесла яйцо, об этом узнает вся деревня. Что уж говорить о вчерашнем скандале Госпожи Чжоу Гуань у дверей Ло Цю.
— Смеешь говорить о каком-то неофициальном партнере, с которым не было ни церемонии, ни брака?
Госпожа Чжоу Гуань усмехнулась, взглянула на Чжао Лань за спиной Ло Цю и специально повысила голос: — Вы в детстве вместе играли, неужели Девушка Чжао тоже пошла по твоим стопам?
Косвенно обвиняя Чжао Лань в нескромности. Чжао Лань покраснела от злости, хотела возразить, но увидев, что Ло Цю загородила ее собой, сдержалась.
Ло Цю сказала: — Если это действительно так, тетушке стоит хорошенько задуматься. Девушка предпочла неизвестного неофициального партнера вашему Чжоу Фу. Что это значит?
Это значит, что любой мужчина, подобранный на дороге, лучше вашего Чжоу Фу!
Зеваки расхохотались. Госпожа Чжоу Гуань никогда не слышала таких слов, да еще и о своем драгоценном сыне. Она пришла в ярость, ей хотелось наброситься и дать Ло Цю две пощечины.
— Проклятая девчонка, такой ядовитый язык?
Вдова Чжоу не научила тебя говорить прилично?
Ах да, я забыла, у вдовы Чжоу не было времени учить тебя говорить, она сама была занята поиском любовников!
Госпожа Чжоу Гуань тоже была в ярости и говорила все, что приходило в голову. У вдовы всегда много сплетен, а тут еще и такая любящая распускать слухи невестка. Большинство слухов о вдове Чжоу в деревне исходили из уст Госпожи Чжоу Гуань. Поскольку это была приемная мать прежней хозяйки тела, Ло Цю не могла сдержаться. Она по-прежнему улыбалась, но в ее голосе появилась неприязнь: — Откуда тетушка знает, что моя мать искала любовников?
Неужели вы там наблюдали?
Против такой беспринципной сварливой женщины можно было действовать только еще более беспринципно.
— Подлая шлюха, как ты смеешь говорить такое старшим?
Сегодня я тебя хорошенько проучу за твою мать!
Сказав это, Госпожа Чжоу Гуань сильно разозлилась. Она подошла к куче хвороста, вытащила деревянную палку и замахнулась, чтобы ударить Ло Цю.
Ло Цю не увернулась, протянула руку, схватила палку и с силой потянула. Госпожа Чжоу Гуань потеряла равновесие и упала, уткнувшись носом в землю, что выглядело очень некрасиво. Окружающие снова расхохотались.
— Другие — это одно, но ваше воспитание, тетушка, я не могу принять. Вы же сами сказали, что я всего лишь приемная дочь моей матери, и у меня нет кровного родства с дядей, а уж тем более с тетушкой. Из уважения к матери я называю вас дядей и тетушкой, но если вы не ведете себя как старшие, не обижайтесь, если я не буду вести себя как младшая!
С громким треском палка ударилась о землю рядом с Госпожой Чжоу Гуань, оставив небольшую ямку. Госпожа Чжоу Гуань вздрогнула от испуга, но, не желая терять лицо, попыталась встать, чтобы проучить Ло Цю.
Ло Цю холодно смотрела на нее, с улыбкой на губах: — Тетушка, я слов на ветер не бросаю!
В этот момент Чжао Лань больше не могла сдерживаться. Она подошла ближе и плюнула в сторону Госпожи Чжоу Гуань: — Мои родители изначально не соглашались! Ваш сын ленивый и жадный, да еще и нечист на руку, кто в деревне этого не знает? Вещи, которые вы принесли к нам домой, мои родители сразу же вернули, да еще и добавили своих! Ни один нормальный человек не стал бы так ругаться, как вы!
Чжао Лань тоже разозлилась. Обычно она не осмелилась бы говорить такое, но Госпожа Чжоу Гуань зашла слишком далеко. К тому же Ло Цю стояла перед ней, защищая ее, и Чжао Лань почувствовала, что больше не может быть робкой. Она высказала все, что думала.
Госпожа Чжоу Гуань увидела, что даже Чжао Лань осмеливается ей перечить, и расхохоталась от злости: — Свадьба уже была, все, что нужно, сделано! Ваша семья неблагодарная и хочет расторгнуть помолвку! А ты, девчонка, просто бесстыдница!
Видя, что брак не состоится, Госпожа Чжоу Гуань решила очернить репутацию Чжао Лань. Раз уж та не дала ей покоя, то и Чжао Лань больше никогда не выйдет замуж!
Окружающие зеваки только этого и ждали. Услышав такое, они сразу оживились и принялись перешептываться, обсуждая, не было ли чего между Чжоу Фу и Чжао Лань. Чжао Лань покраснела, топнула ногой от злости: — Что ты говоришь? Что сделано? Объясни!
Понимая Госпожу Чжоу Гуань, Ло Цю быстро сообразила, что та лжет. Она не могла поверить, что та способна на такое — опорочить честь девушки. Поистине, самое ядовитое сердце у женщины.
Такие вещи трудно объяснить. Судя по разговорам окружающих, многие были склонны верить Госпоже Чжоу Гуань.
Чжао Лань чуть не плакала от злости. Ло Цю похлопала ее по плечу, немного успокоила, а затем посмотрела на поднявшуюся Госпожу Чжоу Гуань.
— У тетушки такой острый язык. Стоит только пошевелить губами, и честь девушки разрушена.
Госпожа Чжоу Гуань холодно усмехнулась: — Она это сделала, а я не могу сказать?
Пока она будет настаивать на своем, что семья Чжао и Ло Цю смогут ей сделать?
— Тогда тетушка, не обижайтесь на племянницу!
Ло Цю улыбнулась Госпоже Чжоу Гуань. У той возникло дурное предчувствие. А Ло Цю уже начала говорить: — Три дня назад днем тетушка вышла из зарослей тростника у реки. Вскоре после этого тот-то из соседней деревни тоже вышел из зарослей тростника...
(Нет комментариев)
|
|
|
|