Удача (Часть 1)

Удача

С карандашом-пандочкой, кубиком удачи и неизбежными темными кругами под глазами от бессонной ночи я прибыла в школу в сопровождении учителя Годзё.

На самом деле, я несколько раз категорически отказывалась от его сопровождения.

— Но, Харука, это же твой первый экзамен за долгое время! Я очень волнуюсь, — настаивал Годзё Сатору.

Я: …

Вместо того, чтобы просто проводить меня, он устроил настоящее подиумное шоу. Все проходящие мимо ученики оборачивались, чтобы посмотреть на него. Я практически слышала их шепот.

Спасите! Присутствие Годзё Сатору было настолько сильным, что казалось, будто оно вот-вот вытеснит из моей головы все, что я пыталась запомнить во время подготовки к экзамену.

Наконец, мы дошли до школьных ворот, и я смогла попрощаться с этим мучением.

— Учитель Годзё, больше…

— Кстати, Харука, вот твой талисман на удачу! Это залог победы! — перебил меня Годзё, таинственно улыбаясь.

Высокий и красивый мужчина с серебристыми волосами в мгновение ока достал из ниоткуда яркий букет цветов, который громко зашуршал.

Присмотревшись, я поняла, что это букет, который обычно используют девушки из группы поддержки.

…Теперь я привлекала еще больше внимания.

Я: …

— Учитель Годзё, я иду на экзамен, а не на изгнание особо опасного проклятого духа, — сказала я.

Я больше не могла сдерживаться. Какой талисман на экзамене?

Почему, когда мы изгоняем проклятых духов, вы не так серьезно к этому относитесь?

— Это рекомендация из утреннего гороскопа. Мы с Юдзи проверили — работает безотказно! — ответил Годзё Сатору. — К тому же, счастливый предмет для Раков сегодня — тележка. По сравнению с ней, твой букет очень удобно носить с собой. Тебе особенно повезло!

Я знала про утренний гороскоп. Годзё Сатору и Итадори Юдзи последнее время не пропускали ни одного выпуска.

Они жили в моей квартире несколько дней, пока мы готовились к экзамену.

Во время подготовки я их почти не видела. Они постоянно сидели перед телевизором и шептались, а потом оборачивались и загадочно улыбались мне, словно давно не видели цивилизации.

— …Может, в магическом колледже пора провести интернет? — пробормотал Ёкайто.

— …В общежитии учителей интернет есть, — ответила я.

Так чем же они занимались все это время?

В те дни я видела, как они постоянно носили с собой какие-то странные вещи и каждую ночь уходили изгонять проклятых духов.

Глядя на букет в руках Годзё Сатору, я все поняла.

Спасите! Кажется, мой учитель по магии решил переквалифицироваться в учителя псевдонауки.

— …Спасибо, — со смешанными чувствами я приняла талисман, испытывая глубокую «благодарность» к Годзё Сатору.

Спасибо вам большое, учитель Годзё.

— Не за что, Харука! Удачи на экзамене! — Годзё Сатору махнул рукой на прощание.

Я тоже махнула рукой, держа букет, но мое лицо оставалось бесстрастным. Букет зашуршал, привлекая внимание окружающих.

…Мое настроение стало еще более странным.

По дороге в класс букет не переставал шелестеть, словно подбадривая меня. Поэтому, когда я поставила сумку на парту, он, естественно, снова зашуршал.

Моя рука замерла: …

Как поставить этот букет, чтобы он перестал шуметь?

— Харука, что случилось? — спросила Сакура Чиё, испуганно вздрогнув от шелеста.

От меня исходила аура «не подходите ко мне», но при этом я держала в руках… дружелюбный букет цветов.

— Этот… букет… Харука, ты собираешься потом болеть за баскетбольную команду? — осторожно спросила Сакура Чиё.

Болеть за баскетбольную команду?

Болеть за кого?

Я была в полном недоумении, но все же честно ответила: — Нет, это мой талисман на удачу.

— …Талисман на удачу? Талисман… на удачу?! — воскликнула Сакура Чиё.

Разве талисманы бывают такими большими?

Сакура Чиё была поражена.

С непроницаемым лицом я покачала букетом: — Чиё, удачи на экзамене.

Сакура Чиё: …

Сакура Чиё подозрительно замолчала. Я ее понимала. Талисман в виде такого огромного букета — это действительно слишком.

Учитель Годзё… разве нельзя было найти букет поменьше?...

Плохо дело. Я начинаю свыкаться с мыслью, что это талисман.

— Учитель Годзё же говорил, что у некоторых знаков зодиака талисман сегодня — тележка. Харука, букет — это еще ничего, — съязвил Ёкайто.

Замолчи.

Даже если кто-то действительно верит в утренние гороскопы, разве тележка — это то, что можно носить с собой в качестве талисмана?

Я была непреклонна.

Нельзя верить в эту псевдонаучную чушь.

— …Тогда почему бы тебе не выбросить его? У тебя же есть карандаш-пандочка и кубик удачи. Это то же самое, — предложил Ёкайто.

Разве это одно и то же?

Карандаш-пандочка и кубик удачи могли дать мне конкретные ответы. В них было удивительное сочетание научной теории и непознанного.

— Ой, карандаш-пандочка! — радостно воскликнула Сакура Чиё. — Какой милый! Харука, это тоже твой талисман? Где ты его купила?

Наверное, все девушки любят милые вещи.

Этот карандаш-пандочку мне сделала Панда. Без всяких угроз или подкупа.

— Нет, это мой экзаменационный инструмент. Его сделал один друг. Если хочешь, Чиё, я могу дать тебе инструкцию, как его сделать, — кивнула я.

Сакура Чиё: …

В моей фразе было слишком много странностей, и она не знала, как на это реагировать.

Но… самодельный карандаш?

Самодельный карандаш!

Скоро день рождения Нозаки-куна, и это был бы идеальный подарок!

— Карандаш-пандочка — отличная идея! Харука! Научи меня! — Сакура Чиё схватила меня за руку.

— Итак, прошу всех занять свои места! Приготовьтесь к экзамену! — прервал ее учитель.

Сакура Чиё неохотно отпустила мою руку и беззвучно произнесла: — Харука, расскажешь мне после экзамена.

Ее взгляд был таким же пристальным, как у проклятого духа, которого я изгнала несколько дней назад. Неожиданно, ей так понравился карандаш-пандочка.

— Тебе не кажется, что твое сравнение немного… странное? — спросил Ёкайто.

Мне кажется, мое сравнение вполне уместно. Это результат нескольких дней интенсивной подготовки.

Я была полна уверенности. Разогрев руки, я взяла карандаш-пандочку и начала выполнять задания.

Помимо подготовки, я также тщательно изучила, что такое контрольная работа.

Контрольная — это что-то вроде промежуточной проверки знаний, и большинство вопросов в ней — с вариантами ответов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение