Глава 19

Глава 19

19

Во второй половине второго года старшей школы, накануне отборочных соревнований по девятке, Линь Линь пригласила Мэн Сяодуна поесть уличный шашлык.

Мэн Сяодун постепенно привык к не совсем чистым уличным ларькам.

Потому что угощала Линь Линь.

В то время Мэн Сяодун, не зная, что он хочет проверить, без умолку поучал Линь Линь насчет ее перехода на девятку.

То говорил, как хорошо было бы, если бы она послушала его раньше и занялась девяткой, а не спорила с ним; то говорил, что она тратит столько сил на девятку, хотя зря учила столько приемов, и так далее.

В общем, говорил так, чтобы задеть и высмеять.

Линь Линь держала в каждой руке по шампуру с бараниной, ела то с одной стороны, то с другой, с удовольствием занимаясь этим делом. Ртом она не произнесла ни слова, ни разу не возразила.

Она опустила глаза, выглядя так, будто не могла с ним спорить.

Мэн Сяодун несколько месяцев наблюдал за этим ее покорным видом. В тот день, возможно, он достиг критической точки.

Чем больше он говорил, тем больше злился, и в итоге так разозлился, что весь задрожал, встал и ушел.

Линь Линь спокойно откусила еще кусочек мяса. Оставшиеся шампуры она хотела воткнуть в Мэн Сяодуна.

Но он ушел.

Кто берет подарки, тот обязан, кто ест, тот молчит.

За эти несколько месяцев Линь Линь это полностью прочувствовала.

Сознание постепенно вернулось, и она услышала, как в четырех-пяти столах от них, на самом краю, сидела семья из трех человек.

Звуки ссоры мужа и жены, голос отца, похожего на уличного хулигана, бьющего женщину, и крики ребенка за этим столом постепенно разнеслись по всей улице.

Кто такая Линь Линь? Девушка-воительница Линь. Она должна была вмешаться в такое дело.

Она собрала шампуры в кучу, постучала ими по столу, выровняла и схватила их в кулак.

Встала, повернулась к тому столу и вызывающе сказала: — Что ты за мужчина, если бьешь женщину?

— Ребенок рядом, и ты так себя ведешь как отец?!

Мужчина за тем столом, очевидно, только что выпил.

— Малявка, не лезь не в свое дело! В мои семейные дела даже полиция не вмешивается, проваливай!

Линь Линь уже прошла два-три стола и вот-вот должна была подойти к этому мужчине, но тетя за соседним столом тут же встала и вмешалась, одной рукой остановив Линь Линь: — Девочка, не лезь не в свое дело, ты не справишься.

— Тебя сейчас побьют.

Дядя за тем же столом тоже встал и добавил пару слов: — Семейные дела решайте дома, не бейте людей!

Кто знает, пьяному море по колено. Этот мужчина говорил все более нагло, поднял пустую бутылку и двинулся к столу с добрыми дядей и тетей, шатаясь на каждом шагу, и высокомерно сказал: — Твоя жена не смеет вмешиваться, а ты от нечего делать лезешь в мои дела, да? Я сейчас тебя проучу.

Линь Линь быстро оттолкнула тетю за спину, подняла связку шампуров в руке и направила их на мужчину, стоя неподвижно.

Мужчина, очевидно, не ожидал, что маленькая девочка не испугается, и смотрела на него с презрением, словно будучи уверенной, что он не осмелится подойти ближе.

Сын и жена мужчины поспешно подошли и стали его оттаскивать.

В это время все, кто ел вокруг, смотрели на происходящее, но никто не подходил, чтобы вмешаться.

Только поддерживали словами: — Взрослый мужик, не стыдно жену бить, а еще и на маленькую девочку замахивается?

— Я думаю, он не посмеет ударить, посмотрите на его трусливый вид.

— Если он правда посмеет ударить девочку, мы все вместе его изобьем.

— Если он посмеет ударить, я тут же вызову полицию.

Ха-ха.

Мужчина, раздраженный этими голосами, свирепо посмотрел, поднял пивную бутылку в руке и собирался ударить, но Линь Линь, проявив проворство, ударила его ногой, отчего он отшатнулся на несколько шагов и чуть не упал.

Это были несколько приемов тхэквондо, которые Мэн Сяодун иногда показывал ей для самозащиты.

Но она не была тренированным бойцом, удар был недостаточно точным и недостаточно сильным.

Линь Линь громко крикнула: — Все видели, это самооборона! Пожалуйста, будьте моими свидетелями!

В это время мужчина, восстановив равновесие, услышал вызывающие слова Линь Линь и, больше не шатаясь, схватил наполовину разбитую пивную бутылку со стола рядом и бросился прямо на Линь Линь. Линь Линь только собиралась перевернуть стол, чтобы защититься, как почувствовала, что чья-то рука дернула ее назад. Перед ней промелькнула фигура, выше ее на голову, и нанесла чистый и решительный удар ногой.

Мужчина сбил столы слева и справа и упал на попу.

Люди, обедавшие вокруг, мгновенно рассеялись, словно выполняя "Линбо Вэйбу".

Освободив место для их противостояния.

Мэн Сяодун повернулся, выхватил связку шампуров из руки Линь Линь и оттолкнул ее подальше.

Упавший мужчина, вероятно, в молодости тоже был тренированным бойцом. Он тут же вскочил с земли, его шаги больше не были нерешительными. Он схватил нож для разделки бараньей ноги с чужого стола и бросился вперед.

Вокруг раздались крики удивления. Мэн Сяодун не ожидал, что мужчина, устроивший скандал, осмелится нанести смертельный удар. Он не успел схватить Линь Линь, как увидел, что она боком встала перед ним, подняв руку, чтобы блокировать руку мужчины. Но сила с ножом была слишком велика. Он собирался ударить ее в плечо спереди, но Линь Линь, молниеносно оценив, что не сможет противостоять силе мужчины, увернулась, и нож все же задел ее левое плечо сзади, оставив порез.

Мэн Сяодун увидел окровавленную одежду Линь Линь, его глаза налились кровью, он выругался и бросился на него.

В итоге их разняла полиция.

Люди вокруг, которые сначала не осмеливались говорить, увидев полицию, наперебой стали давать показания, помогая восстановить для полиции истинную картину этой драки, спровоцированной домашним конфликтом.

Жена мужчины была очень напугана и поспешно сказала, что это не было домашним насилием.

Люди вокруг, возмущенные, один за другим выступили свидетелями, доказывая, что даже если это не было домашним насилием, мужчина первым напал на девушку, и ее действия были самообороной. Парень подошел, чтобы помочь ей, и чуть не пострадал, а девушка защитила парня от смертельной атаки. В общем, эти двое детей проявили героизм.

Их обязательно нужно было официально отметить.

Позже приехали журналисты, и история получила широкую огласку.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение