Призрак-прислужник (Часть 1)

Призрак-прислужник

Бай Иньинь думала, что больше никогда не очнётся, но, вопреки её ожиданиям, она снова выжила.

Ей самой казалось это смешным: хотела жить — не получалось, хотела умереть — не могла.

Почему небеса так мучают её?

Однако на этот раз она очнулась не в больнице, а в спальне, которая выглядела одновременно роскошной, старинной и дорогой.

Она как раз размышляла, не сон ли это, когда дверь спальни отворилась.

Снаружи вошли несколько человек, одетых как слуги, — мужчины и женщины. Каждый держал в руках какой-то предмет, прикрытый колпаком, что выглядело таинственно.

Мужчина во главе процессии, увидев, что она очнулась, приветливо улыбнулся, изогнув губы.

— Вы очнулись?

Бай Иньинь была немного ошеломлена.

— Вы не ели три или четыре дня и упали в обморок на улице. Хозяин принёс вас сюда, — сказал мужчина. — Если у вас теперь есть силы поесть, я уберу ваш питательный раствор.

Неизвестно, было ли это иллюзией, но ей постоянно казалось, что и речь, и движения этого мужчины, как и его улыбка, были какими-то неестественно скованными.

Бай Иньинь повернула голову и действительно увидела, что к её руке подключена капельница.

Значит, она действительно жива, и её жизнь в данный момент поддерживается этим питательным раствором.

Мужчина, не дожидаясь её ответа, велел служанке подойти и убрать капельницу. Затем несколько человек позади него скованно поставили свои ноши на стол, который неизвестно когда появился в комнате.

Колпаки сняли — под ними оказалась еда.

Бай Иньинь хотела спросить, кто они такие и что это за место, но едва они поставили еду, как тут же словно испарились, исчезнув в мгновение ока.

«Наверное, это всё галлюцинация».

Бай Иньинь не могла придумать другого объяснения.

Если только это не предсмертное прояснение сознания, как иначе она могла оказаться здесь, да ещё и со слугами, которые о ней заботятся?

Перед смертью она как раз страдала от того, что ей негде жить...

«Точно, это предсмертное прояснение».

Кстати говоря, она действительно проголодалась.

Поэтому, недолго думая, она решительно встала с кровати, подошла к старинному столу с налётом времени, села и принялась за еду.

На столе стояла легкоусвояемая пища, особенно каша, которая ещё дымилась.

Ей так хотелось, чтобы этот прекрасный сон продлился подольше, ещё дольше, поэтому она ела очень медленно.

Прошло около двух часов. Она отложила палочки и миску, чувствуя полное удовлетворение.

Наесться досыта перед смертью, пожить в таком роскошном доме — она была уже довольна.

«Пусть в следующей жизни мне не придётся снова переживать такие страдания».

Она закрыла глаза, ожидая прихода смерти.

В этот момент дверь снова открылась, и только что ушедшие слуги вновь вошли — так же ровным строем и так же скованно.

Мужчина во главе процессии подошёл к ней со своей застывшей приветливой улыбкой и сказал:

— Хозяин желает вас видеть. Прошу следовать за мной.

Не давая ей возможности отказаться, он сделал приглашающий жест.

Бай Иньинь удивилась, но, сама не зная почему, послушно встала и пошла за ним.

Оказалось, что комната находилась в пещере. Едва она вышла, как в лицо ударил сырой, прохладный ветер, и Бай Иньинь немного пришла в себя.

Планировка пещеры была простой и чистой. Идя по коридору, она заметила, что в стенах по обе стороны встроены разнообразные двери. Они были искусно сделаны, а резьба на некоторых была настолько изящной, что походила на антиквариат.

Пока она восхищалась, её внимание привлекла ажурная дверь впереди. Мужчина шёл небыстро, и она воспользовалась моментом, чтобы заглянуть внутрь.

Одного взгляда хватило, чтобы её сердце чуть не остановилось от ужаса.

Сквозь ажурную дверь она увидела, что внутри было очень скромно: лишь стол и стул. На столе громоздились книги. На стуле сидел скелет, прислонившись к столу, словно читая книгу.

Вот только поза для чтения была очень неестественной.

Мужчина, казалось, понял, что она увидела. Его приветливая улыбка не изменилась.

— Это триста двадцать первый призрак-прислужник Хозяина.

— Он был неудачливым учёным, который преуспел лишь в пьянстве, разврате и азартных играх. Когда Хозяин принёс его сюда, грязь в его душе чуть не заполнила всю комнату, поэтому через два дня Хозяин его съел.

Он говорил очень спокойно, но сердце Бай Иньинь дрогнуло.

Она ведь тоже вышла из одной из таких дверей.

«Постойте, учёный?»

«Разве в наше время ещё есть учёные (сюцай)?»

— Стать призраком-прислужником Хозяина — это честь для них.

Едва мужчина договорил, как перед ними внезапно открылась дверь. Изнутри хлынул свет, упав прямо на Бай Иньинь.

Порыв белого тумана пронёсся мимо, и Бай Иньинь оказалась в огромном зале.

Зал был пустынным, в центре стоял лишь один длинный стол. Он выглядел европейским, но и стол, и стулья по качеству изготовления и резьбе напоминали вещи эпох Сун или Мин.

На дальнем конце стола сидел человек. Его огненно-рыжие волосы бросались в глаза.

Это был тот самый опасный мужчина, которого она встретила в больнице!

Сейчас он сидел, низко склонив голову, держа в руках мобильный телефон, и что-то рассматривал.

Мужчина, который привёл её, неизвестно когда исчез. В зале остались только они двое: он сидел, она стояла. Оба неподвижно.

Бай Иньинь подумала, что точно сошла с ума. Если всё это — её сон или галлюцинация, то почему ей снится этот опасный мужчина?

А если это не сон и не галлюцинация, то как она сюда попала?

Почему мужчина, который её привёл, внезапно исчез?

Всё это было слишком странно.

Или, может быть, она действительно умерла?

А мужчина перед ней — это Учан, пришедший забрать её душу, или Паньгуань, который будет её судить?

При этой мысли она горько усмехнулась. Оказывается, нелегко быть человеком, но и призраком быть не проще.

— Чему ты смеёшься?

Порыв ветра пронёсся по залу. Бай Иньинь почувствовала, как её подбородок сжали. Не успела она и моргнуть, как рыжеволосый мужчина уже стоял перед ней, глядя сверху вниз.

Как и в тот день, он держал её за подбородок, разглядывая, словно вещь. Его зрачки были тёмными, как бездна, — таинственными и полными скрытой угрозы.

Дыхание Бай Иньинь перехватило. Сейчас он выглядел так, будто собирался немедленно проглотить её живьём.

Она резко вспомнила двери, мимо которых проходила, и ноги её слегка ослабли.

Спустя долгое время мужчина слегка приподнял веки и спросил:

— Знаешь, кто Я?

Каждое его слово было подобно удару многотонного молота по её сердцу, отчего ей стало трудно дышать.

Даже воздух вокруг словно застыл.

Она инстинктивно покачала головой.

Мужчина убрал руку и коснулся её лба кончиком указательного пальца.

Вспыхнул белый свет, и перед ней внезапно появилась пара глаз размером с кулак. Глаза были очень тёмными, от них исходило леденящее дыхание смерти.

Чёрные зрачки пристально смотрели на неё. Бай Иньинь хотела бежать, но её словно что-то удерживало на месте, не давая сдвинуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение