Глава 8 (Часть 2)

— взволнованно сказал Ибуки, но успокоившись, он понял, что все, включая его сестру И До, смотрят на него как на идиота.

«Слишком наивно, брат», — вздохнула И До про себя. Странно было бы, если бы кто-то поверил.

Но в сердце И До все же зародилась надежда.

Том повернулся к врачу и сказал: — Этот парень, кажется, тоже заболел. Давайте возьмем его на обследование.

Он знал, что магнитное поле планеты G8 влияет на духовную силу, так что заболевание мозга тоже было возможно.

— Подождите! — Ибуки запаниковал. Он поспешно сказал дяде Гру: — Дядя, если не верите, попробуйте! Просто попробуйте!

Гру был в тяжелом настроении, ему было не до шуток с Ибуки, но искренность в глазах Ибуки дала ему понять, что ребенок действует из добрых побуждений, возможно, его просто обманули другие.

Гру знал, что И До раньше болела. Вероятно, кто-то воспользовался этим и продал Ибуки аметист по высокой цене, а И До как раз в этот момент поправилась, и Ибуки поверил в эту штуку.

— Хорошо, — Гру решил помочь ребенку разоблачить обман.

— Магия превыше всего, — Гру повторил по просьбе Ибуки, а Том и врач с интересом наблюдали, ожидая посмеяться.

— Ничего не произошло.

Ибуки тут же оцепенел.

Ни белого света, ни золотого дождя, ничего.

— Хороший мальчик, — Гру, увидев, как сильно расстроен Ибуки, наоборот, стал его утешать. — Тебя обманули.

— Нет! — Ибуки схватил Гру за руку и взмолился: — Скажите еще раз! Может, Учитель просто не услышал? Скажите погромче, хорошо?

В голосе Ибуки звучали слезы.

Гру вздохнул и повторил несколько раз.

Все так же без изменений. Лили даже снова закашлялась кровью и начала биться в конвульсиях.

Том и врач уже совсем потеряли интерес к этой фарсу. Жалкий обманутый ребенок, неинтересно.

Врач велел роботу-санитару сделать Лили обезболивающее. — Хорошо, мы вылечим вашу жену. Не забудьте вовремя оплачивать счета.

Том и врач ушли, а глаза Ибуки постепенно покраснели, но он изо всех сил старался не дать слезам навернуться.

Ведь Учитель настоящий, магия действительно существует.

Гру знал, что ребенок сейчас, должно быть, чувствует себя неловко и страдает. Он не осмеливался его беспокоить, просто сказал И До: — Утешь своего брата. Если найдешь того обманщика, дядя поможет тебе его поколотить.

И До улыбнулась, не стала объяснять Гру, просто достала из кармана такое же аметистовое ожерелье. — Дядя, возьмите. Пусть будет как оберег, вдруг и правда поможет.

Гру не понимал, почему эти двое детей так упрямы, но в конце концов взял.

И До взяла Ибуки за руку и вышла. Прощаясь с Гру, она еще раз подчеркнула: — Дядя, если однажды совсем не будет выхода, пожалуйста, скажите "Магия превыше всего".

Гру уже немного разозлился. Он подумал, что И До проклинает его жену.

Он холодно закрыл дверь.

И До посмотрела на Ибуки с некоторой беспомощностью: — Ты же брат, как ты можешь плакать?

Но на самом деле И До была очень рада. С тех пор как умерла их мать, брат больше никогда не плакал.

Потому что он знал, что у него больше нет права плакать.

— Не плачь. Учитель, должно быть, имел на это свои причины. К тому же, мы просто должны распространять учение. А верят они или нет... Учитель ведь не требовал этого?

— Значит, мы не провалили задание Учителя, верно, И До?

Только тогда Ибуки перестал плакать.

Хэй Цзэ увидел эту сцену в водном зеркале и свистнул: — Не зря у них есть духовная сила, качественные люди. Отличаются от тех тупиц, невосприимчивых к магии. По крайней мере, мозги лучше работают.

Скелет не согласился с оценкой Хэй Цзэ: — Это вы сначала обманули ребенка. Вы и есть виновник его слез.

— Обманул? Какой обман?

Хэй Цзэ не собирался брать на себя вину. — О, я могу поклясться Светом Божьим, хотя я ему не поклоняюсь, каждое слово, сказанное мной тому ребенку, абсолютно правдиво и достоверно.

Скелет на мгновение замер, а затем сразу понял, в какую игру слов играет Хэй Цзэ: — Вы намеренно исказили или даже скрыли некоторые условия активации магии!

— Умный слуга, но без награды, — Хэй Цзэ не чувствовал себя виноватым в содеянном. — Моя цель — распространять учение, поэтому я, конечно, выбираю верующих в магию. Что касается тех, у кого нет ни магического таланта, ни желания верить, то зачем мне просто так давать им выгоду?

— Мой слуга, кажется, я еще не объяснил вам должным образом основы магической эпохи. Ладно, это, пожалуй, моя ошибка, — Хэй Цзэ, казалось, уступал, но скелету это больше напоминало провокацию. — В магическую эпоху каждый магический предмет требовал базовой магической силы для активации, за исключением некоторых особых предметов.

Учитывая, что вы все тупицы, я изменил минимальный порог активации магии на уровень веры. Считайте, что максимум 100. Если ваша вера в магию составляет 5, вы можете активировать.

— Знаете, как легко получить 5 уровня веры? Это такая же поверхностная вера, как если бы вы верили, что, поставив на футбольный матч, вы вытянете свой номер из 100 и получите приз. Но, к сожалению, любовь Гру к жене оказалась недостаточной, чтобы превратиться в достаточный уровень веры.

Скелет глубоко вздохнул: — Господин, мне кажется, вы софист.

Для людей нормально не верить в незнакомую силу. Вы могли бы с самого начала дать им какие-то преимущества, чтобы ваш план шел более гладко. Я уверен, что с вашей силой создать какие-то "особые предметы", не требующие магической силы для активации, не составит труда.

— О, мой слуга, вы меня шантажируете морально?

Хэй Цзэ модно использовал новое слово, которое выучил из записей Мао Таны. — Я силен, но это не значит, что я обязан спасать всех. Даже дьяволы, соблазняя людей на злые сделки, выбирают. Тем более я вовсе не дьявол.

Хэй Цзэ скрестил руки на груди и с интересом продолжил наблюдать за водным зеркалом, многозначительно сказав: — Суть алхимии — эквивалентный обмен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение