Глава первая: Сделка в Великой Пустыне

Летом тридцать шестого года правления Цзяцзин династии Великая Мин, за Заставой Датун, простирались на десять тысяч ли желтые пески, пустынные и безлюдные.

Это место служило границей между династией Мин и Монголией. С тех пор как нынешний император Цзяцзин запретил торговлю с монголами, эта пустыня ежегодно становилась ареной войн, и повсюду в песках лежали груды белых костей павших в боях.

Луна висела высоко в небе, волчьи завывания за заставой то стихали, то раздавались вновь. С порывами сильного ветра в пустыне время от времени из-под желтого песка появлялись мрачные белые кости.

Даже самые отважные караваны контрабандистов при виде этого испытывали страх.

В Великой Пустыне, в десяти ли от заставы, полутораметровый куст облепихи шевельнулся, а затем внезапно упал. Под кустом поднялась железная плита, открывая вход в отверстие.

Более пятидесяти мужчин в плотной одежде и масках, вооруженных мечами и саблями, чьи фигуры выдавали в них мастеров боевых искусств, одного на сотню, вышли из отверстия вереницей. Те, что шли сзади, вынесли двадцать больших ящиков. Группа прошла еще более пяти ли вправо по открытой пустыне, прежде чем остановиться.

Тот, кто шел впереди, был высокого и могучего телосложения, с широкой спиной и мощной поясницей, на целую полголовы выше своих ловких и сильных спутников. Плотный ночной костюм обтягивал его мускулистое тело, подчеркивая каждый рельеф. Его тигриные глаза, видневшиеся из-под маски, сияли проницательностью, а две мечевидные брови, черные как тушь, излучали внушительную силу.

Великан оглядел пустынную равнину по сторонам, махнул рукой, и человек позади него достал из-за пазухи сигнальную ракету, положил ее в руку и запустил прямо в небо. С треском в воздухе рассыпался сноп ярких искр, осветивший все черное ночное небо.

Через мгновение после того, как ракета пронзила небо, вдали также взорвалась сигнальная ракета.

Человек в черном, только что запустивший ракету, указал вдаль, не в силах скрыть волнения и беспокойства: — Господин, они прибыли.

Голос великана был звонким и сильным, пронизанным холодом, словно лишенным всяких человеческих чувств: — Я вижу их.

Вдали раздался звон верблюжьих колокольчиков. Караван из более чем ста верблюдов приближался издалека. Все были в кожаных шапках и войлочных одеждах, их усы и брови покрывал толстый слой песка. У всех были высокие носы и глубоко посаженные глаза, большинство из них были хужэнь. Караван остановился на расстоянии полета стрелы от группы. Подошли трое человек. Тот, что был посередине, имел желтые брови и желтую бороду, был крепок, как бык, с орлиным носом и львиным ртом, с густой бородой по всему лицу, внушавший почтение даже без гнева. Человек слева был ханьцем среднего роста, с хитрыми глазами, как у оленя и крысы, похожий на переводчика. А тот, что справа, носил маленькую войлочную шапочку, имел две изогнутые усы над губой, и в его выражении читалась хитрость; он явно был хужэнь-торговцем.

Ханьский переводчик подошел и начал с усмешкой: — Нелегко вам пришлось. Не думал, что Ваше Превосходительство в такое время еще и вовремя прибудет на встречу.

Тон великана был ледяным, но глаза его не отрывались от крепкого мужчины с желтыми бровями: — Все ради пропитания, ничего особенного. Вы тоже очень пунктуальны.

Ханьский переводчик уставился на большие железные ящики, его глаза загорелись: — Весь товар привезли?

Великан махнул рукой, и люди позади него открыли железные ящики. В свете факелов было видно, что в каждом ящике лежит первоклассный шелк и атлас. Золотые нити на ткани сверкали, ослепляя тех, кто стоял рядом с ящиками. Мужчина с желтыми бровями поднял руку, и хужэнь-торговец, пробежав несколько шагов, подошел и внимательно осмотрел товар. Через мгновение хужэнь-торговец вернулся и кивнул мужчине с желтыми бровями. Великан холодно сказал: — Вы закончили проверку товара. А где то, что нужно нам?

Ханьский переводчик хихикнул дважды: — Две тысячи лян золота, ни одним ляном меньше.

Голос великана немного повысился, с оттенком раздражения: — Эй, это не соответствует договоренности. Двадцать кусков первоклассного шелка в ящике, договаривались по двести лян за ящик.

Ханьский переводчик развел руками: — Брат, сейчас война и хаос, и только мы готовы продолжать с вами дела. Разве этого недостаточно? Если мы не заплатим, с кем еще вы будете торговать? Наверное, вам стоило больших усилий вывезти столько товара за заставу, верно? Если вас не устраивает эта цена, можете попробовать отвезти его обратно! — На лице мужчины с желтыми бровями мелькнула тень самодовольства, а переводчик и хужэнь-торговец и вовсе расхохотались.

— Хм, сегодня я покажу вам свой способ ведения дел. — Великан внезапно выхватил факел из рук стоявшего рядом человека и бросил его в один из больших железных ящиков. Ветер подхватил огонь, и в ящике тут же вспыхнуло сильное пламя.

Все присутствующие были поражены. Люди рядом с великаном в унисон воскликнули: — Господин!

Великан поднял правую руку, давая знак своим подчиненным молчать. Он обратился к мужчине с желтыми бровями низким голосом: — В делах должны быть правила. Я больше всего ненавижу людей, которые не держат слово. Если сегодня не будет уплачена оговоренная цена, я предпочту сжечь весь этот шелк, но не стану торговать.

Уголок рта мужчины с желтыми бровями дернулся. Он подозвал ханьского переводчика и что-то ему сказал. Переводчик вернулся и произнес: — Наш босс сказал, жги или не жги, цена не изменится.

Великан холодно усмехнулся "хе-хе", его фигура двинулась, и у переводчика в глазах помутилось. Великан исчез, а затем, быстрый как молния, выхватил факелы из рук еще двух человек рядом. На этот раз он бросил их сразу в два ящика. С "шумом" вспыхнуло пламя, и три больших костра осветили ночное небо над пустыней.

Усы на губе мужчины с желтыми бровями задергались. Ханьский переводчик снова сбегал туда и обратно: — Босс сказал, видя, что вам было нелегко добраться, он даст вам сто пятьдесят лян за ящик за оставшиеся семнадцать ящиков.

Не говоря ни слова, великан с еще одним факелом в руке бросил его в четвертый ящик.

В тот момент, когда факел начал падать, мужчина с желтыми бровями, словно призрак, метнулся к ящику, протянул свою большую руку и крепко схватил факел.

Переводчик благоразумно подбежал, и после недолгого бормотания обратился к великану: — Босс сказал, будет как ты сказал, двести лян за ящик, всего три тысячи четыреста лян.

В глазах великана мелькнула тень презрения. Он поднял два пальца, покачал ими и отчеканил: — Нет, четыре тысячи лян.

Мужчина с желтыми бровями вдруг заговорил по-ханьски. Хотя у него был небольшой шепелявость, говорил он довольно бегло: — Ты сам сжег три ящика, этот убыток не может быть на нас.

— Я сказал, если заплатите по договоренности, будет сделка. Наша договоренность была двадцать ящиков за четыре тысячи лян. Вы нарушили слово, не вините меня. За эти три сожженных ящика отвечаете вы. Если не согласны, я продолжу жечь. — Говоря это, великан внезапно снова метнулся на пять шагов в сторону. В его руке появился еще один факел. В его тигриных глазах сверкал холодный свет, он пристально смотрел на мужчину с желтыми бровями. Говорил он не быстро, но очень решительно.

На лице мужчины с желтыми бровями быстро мелькнуло неописуемое выражение. Его лицо то бледнело, то зеленело, очевидно, он вел ожесточенную внутреннюю борьбу. Наконец, он стиснул зубы, топнул ногой и сказал великану: — Хорошо, ты жесток. Будет по-твоему. — Мужчина с желтыми бровями щелкнул пальцами, и хужэнь-торговец бросился обратно к каравану, начав переносить сюда ящики с золотом.

После завершения сделки обе группы повернулись и разошлись.

Пройдя несколько шагов, мужчина с желтыми бровями внезапно остановился, повернулся и громко крикнул великану: — Я, Хуан Цзунвэй, имею дело с вами, ханьцами, уже более двадцати лет, но никогда не видел, чтобы кто-то вел дела так, как вы. Могу ли я узнать Ваше Превосходительство имя?

Высокий великан снял маску, открыв лицо мужчины за тридцать, с резкими чертами, мечевидными бровями и тигриными глазами, внушающее уважение и героизм. На его худом подбородке была короткая борода, а в его суровом взгляде читалась аура, заставляющая трепетать. Он холодно произнес: — Серый Волк.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Сделка в Великой Пустыне

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение