Глава 9. Предполагаемая попытка самоубийства

Продавцом Старого Дома Мэн был Мэн Цзысяо. Семья Мэн пережила несколько периодов расцвета, но к этому поколению остался только один человек.

И он с трудом сводил концы с концами, поэтому был вынужден продать родовой дом по очень низкой цене.

Хотя о доме ходило много слухов, это всё же был большой участок земли в хорошем районе, поэтому, как только стало известно о продаже, появилось несколько претендентов.

Неудачливые претенденты могли быть убийцами.

А также люди, у которых были конфликты с покупателем Лу Вайбэем, и люди, у которых были конфликты с семьёй Мэн.

Что касается второй жертвы, то всё было ещё туманнее. Её личность не была установлена, поэтому нельзя было определить, было ли это убийство из мести или случайное убийство. Это предстояло выяснить людям Ся Юэ. Однако девушка не могла преодолеть тысячи ли, чтобы оказаться в совершенно незнакомом заброшенном доме. Её личность не должна быть слишком сложной для установления.

Е Цайтан отложила кисть, размышляя о различных обстоятельствах, и машинально взяла шёлковую ленту, лежавшую на изголовье кровати.

Оставалась одна неразрешённая проблема.

Как именно умерла Линь Лин? Даже при сильном ветре и дожде столько свидетелей не могли быть слепыми. Как они могли совершенно не видеть убийцу?

Е Цайтан никак не могла этого понять. Она взяла шёлковую ленту и примерила к шее. Примерив, почувствовала, что чего-то не хватает, и забралась на стул, накинув ленту на шею и держа один конец рукой.

Она не просто дурачилась. Часто, максимально воссоздавая место преступления, обстоятельства того времени, состояние жертвы, и наблюдая и размышляя с другой точки зрения, можно сделать неожиданные открытия.

Стоя и сидя, видишь разные вещи.

Спасая и убивая, думаешь по-разному.

Е Цайтан стояла на стуле, держась за шею лентой и глубоко задумавшись. Ся Юэ поспешно вошёл во двор, только подошёл к двери комнаты, собираясь постучать, как его лицо изменилось.

В комнате горела свеча, и её свет отбрасывал тень Е Цайтан на окно.

Она стояла на возвышении, на шее у неё висела верёвка, руки были высоко подняты, словно она собиралась привязать верёвку к перекладине.

— Е Цайтан!

Ся Юэ резко крикнул и одним ударом ноги вышиб запертую дверь комнаты.

Е Цайтан закрыла глаза, представляя, что убийца стоит прямо за ней. Внезапно она услышала громкий крик и звук выбитой двери. Это её напугало, она пошатнулась, вскрикнула и упала вперёд.

«Всё кончено», — с грустью подумала Е Цайтан. — «На этот раз я точно разобью лицо в лепёшку…»

Лицо Ся Юэ перед глазами увеличивалось, а затем кто-то схватил её за одежду на плече, как мешок, тряхнул и поставил на землю.

Падение внезапно остановилось, ноги снова оказались на земле. Ноги Е Цайтан всё ещё были немного ватными, она медленно схватилась за стол, чтобы не упасть, и одновременно сердито посмотрела на человека перед собой.

Сколько сейчас времени?!

Ужин закончен, стемнело, умылась, собиралась отдыхать.

Мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу. Даже если вы мой начальник, врываться в комнату подчинённой посреди ночи — это неприлично, вы знаете?

К тому же, он даже не постучал, а просто выбил дверь ногой.

Но Ся Юэ совершенно не обратил внимания на враждебный взгляд Е Цайтан. Вместо этого он одной рукой опустил её руку и выдернул ленту, висевшую у неё на шее.

У Е Цайтан не было чёрной шёлковой ленты. Это была белая лента от её одежды, обычная ткань, но это не влияло на эффект удушения.

Не успела Е Цайтан задать вопрос, как Ся Юэ резко крикнул: — Что вы делаете?

— Если не хотите работать, просто скажите. Не нужно сопротивляться до смерти. Я не настолько жесток, чтобы доводить человека до смерти из-за пятидесяти лянов серебра.

Ся Юэ немного испугался. Было так поздно, и если бы не срочное дело, он бы не пришёл к Е Цайтан. Если бы он опоздал хоть на шаг, завтра он бы увидел холодный труп.

А?

Ся Юэ подумал, что она собирается повеситься?

Е Цайтан поспешно сказала: — Я не собиралась умирать! Я моделировала место преступления.

Ся Юэ опешил. Успокоившись, он взглянул на стол. Действительно, там лежал развёрнутый лист бумаги, и написано на нём было не предсмертное письмо, а некоторые предположения о жертве и убийце.

Ся Юэ наконец-то успокоился. Затем он почувствовал, что его действия были слишком поспешными, и ему стало немного неловко.

Е Цайтан тоже поняла, почему Ся Юэ ворвался, не постучав. Он не был невежливым или неуважительным, он подумал, что она собирается покончить с собой.

Подумав так, Е Цайтан перестала злиться.

Они встретились взглядами. На мгновение в комнате повисла неловкая атмосфера. Ся Юэ всё же сменил тему: — Ну что ж, вы всё равно стараетесь, это похвально.

— Моделировали место преступления, есть какие-то находки?

Е Цайтан развела руками: — Я ещё не успела.

Я ещё не успела найти подходящую позу и угол, как Ся Юэ меня снял.

— Если не успели, пока не вешайтесь, — сказал Ся Юэ. — Я пришёл сказать вам, что личность второй погибшей установлена.

Е Цайтан не ожидала, что установление личности погибшей пройдёт так гладко, и обрадовалась: — Кто это?

— Погибшую зовут Хэ Нинцю. Она приехала в Столицу с мужем несколько дней назад из другого места, поэтому её почти никто не знал, даже соседи её почти не видели.

— Её муж, Юань Вэймао, вчера уехал навестить друга и вернулся только сегодня вечером.

Проходя мимо городских ворот, он увидел портрет пропавшей, вернулся домой и обнаружил, что жены нет. Только что он опознал тело — это действительно его жена, Хэ Нинцю.

— Значит, он сейчас в Шестистворчатой Двери? — спросила Е Цайтан.

— Да, — ответил Ся Юэ.

Ся Юэ сказал с некоторым презрением: — Он сейчас обнимает тело и плачет, убитый горем, чуть не потерял сознание.

Е Цайтан немного удивилась и с сомнением спросила: — С ним что-то… не так?

Хотя Ся Юэ был начальником стражи и видел много смертей, он казался ей довольно честным человеком. Вернуться из поездки и обнаружить, что жена умерла — это очень печально. Почему он выражает такое презрение?

Ся Юэ сказал: — Он говорит, что ездил помогать другу, у которого случилась беда, но от него пахнет алкоголем и женскими духами. Не знаю, какую такую помощь он оказывал.

Или он провёл ночь в борделе.

Услышав это, Е Цайтан тоже почувствовала себя странно.

— У такого человека могут быть такие сильные чувства к жене?

Расстроиться — это одно, но обнимать тело и падать в обморок от плача — это, наверное, преувеличение.

— Его ещё нужно допросить, — просто сказал Ся Юэ. — Я возвращался в свою комнату за вещами, проходил мимо вашего двора и подумал, что вы тоже интересуетесь этим делом, поэтому зашёл сообщить.

— Спасибо, господин, — быстро сказала Е Цайтан. Затем она взяла кисть и дописала имя второй жертвы, а также имя мужа Хэ Нинцю в список подозреваемых.

Ся Юэ тоже подошёл посмотреть. Прочитав сверху вниз, он сказал: — Вы всё так чётко и ясно написали.

— Только…

Е Цайтан резко подняла голову и посмотрела на Ся Юэ: — Господин, поняли — не говорите вслух.

Она знала, что у неё некрасивый почерк, и никто не должен был ей об этом говорить.

— Ладно, — великодушно сказал Ся Юэ. — Главное, чтобы можно было прочитать. Но что значит, что вы написали имя мужа жертвы в списке подозреваемых?

— Вы подозреваете её мужа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Предполагаемая попытка самоубийства

Настройки


Сообщение