Красные лепестки повсюду, город ликует, на улицах все еще трещат петарды, не зная покоя. В октябре гибискус цветет, предвещая "маленькое солнце". Девятый месяц пролетел быстро. В суете подготовки за двадцать с небольшим дней, несколько дней назад на табличке над воротами резиденции Юй Вана повесили красные ленты, а парные надписи, написанные собственноручно Императором, уже давно приклеены к воротам. Двенадцатый год эры Да Ци Юаньцин, двадцать четвертый день десятого месяца, благоприятный для брака. Дата свадьбы Ли Цзы и Цзян Кэфy была назначена на этот день.
Дворец Чистой Безмятежности в Запретном дворце. Красная ткань скрывает внутренний зал, снаружи дворцовые служанки тоже все в красном. Цзян Кэфy, одетая в широкое свадебное платье с вышитым золотом узором феникса, сидела перед временно установленным туалетным столиком. Лицо ее было немного вялым. Она распустила свои "три тысячи нитей печали", позволяя Матушке Чжао приводить их в порядок.
— Первое расчесывание — до кончиков волос, второе — дожить вместе до седых бровей, третье — иметь много детей и внуков, четвертое — вечно жить в согласии... — Тихонько зевнув, она и не знала, что выходить замуж так утомительно. Несколько дней назад Императрица, посчитав, что резиденция Юй Вана и резиденция Цзян находятся на одной улице, и сцена встречи невесты не получится пышной, особо разрешила ей приехать во дворец и ждать паланкина. Вот так, сегодня еще до четырех стражников (до рассвета) для нее специально открыли дворцовые ворота. Она еще спала в резиденции Цзян, когда Матушка Чжао поспешно разбудила ее и привела в бывшую резиденцию Ли Цзы, Дворец Чистой Безмятежности.
— Теперь нужно провести ритуал "открытия лица", княгиня, потерпите немного. — Отложив гребень, Матушка Чжао обернулась и велела Хэнтяо позвать счастливую женщину, ожидавшую за дверью зала. Ароматная пудра легла на лицо, тонкая шелковая нить коснулась кожи, и Цзян Кэфy мгновенно оживилась.
— Ши. — На висках чувствовалось легкое покалывание, но терпеть можно было. Просто она не ожидала, что придется еще и это терпеть. Слегка поджав ярко-красные губы, она дождалась, пока пушок на лице будет удален. В зеркале девушка выглядела еще белее и чище, словно нефрит.
— Готово. Хэнтяо, накрась княгиню. Цин Юань, принеси вышитые туфли. Лю Ин, приготовь фату. Чжу Си, пойдем со мной, посмотрим, приехала ли госпожа Цзян. Быстрее, все готовьтесь, паланкин прибудет через одну ароматическую палочку. — Матушка Чжао велела нескольким маленьким служанкам поторопиться, а сама поспешно вышла из зала. Родная мать Цзян Кэфy отсутствовала. Многое она могла сделать сама, но перед выходом замуж все же нужно было, чтобы кто-то из родных присматривал, и это могла быть только ее номинальная мать, госпожа Ван.
Брови рисовать не нужно было. Хэнтяо лишь слегка подкрасила их тушью. Цзян Кэфy тихонько напомнила ей не наносить свинцовую пудру, так как один слой на лице вызывал дискомфорт. Кивнув, Хэнтяо взяла немного румян из маленькой фарфоровой коробочки и осторожно растушевала их на щеках Цзян Кэфy. Кожа девушки и так была белой и нежной, а в сочетании с этим легким румянцем она выглядела действительно мило. Тонкой белой рукой она снова взяла помаду из шкатулки на туалетном столике, слегка поджала ярко-красные губы. Когда она опустила руку, человек в зеркале уже сиял.
— Госпожа сегодня так красива, — на лице Цзян Кэфy не было ни радости, ни печали. Хэнтяо подумала, что она грустит, и весело поддразнила ее, но Цин Юань рядом хлопнула ее.
— Называй ее княгиней.
— Правильно, хи-хи, княгиня сегодня так красива. — Поспешно исправившись, Хэнтяо все равно улыбалась. Живя вместе день и ночь, Цзян Кэфy понимала ее мысли. Она взглянула на нее и снова зевнула.
— Я в порядке, просто... сонная...
— Ничего не поделаешь, это будет продолжаться до полуночи, — не успела Хэнтяо заговорить, как снаружи зала послышался женский голос. Затем Матушка Чжао и Чжу Си, ведя госпожу Ван, одетую в праздничное, вышли из-за занавески. Редко можно было увидеть ее в таком наряде: голова была украшена жемчугом и нефритом, на темно-красном платье были вышиты большие розы.
— Вторая мать, — тихонько позвала Цзян Кэфy. Матушка Чжао уже подошла и расчесала ее уложенные волосы гребнем, взяла лежащую рядом фениксовую корону и медленно надела ее на прическу.
Внезапная тяжесть на голове застала ее врасплох. Она невольно пошатнулась, но Матушка Чжао придержала ее за плечо. — Княгиня, осторожнее.
Это была настоящая мука. В душе она тихо вздохнула. Цин Юань уже держала красные вышитые туфли с специально добавленными несколькими цунями деревянных каблуков и тысячеслойной подошвой. Она присела, ожидая, пока та наденет их. Госпожа Ван взяла фату из рук Лю Ин, несколько раз оглядела Цзян Кэфy. Радость в ее глазах была искренней.
— Как быстро, старшая девочка сегодня выходит замуж. Впредь мы будем называть тебя княгиней, — Цзян Кэфy слегка улыбнулась. В следующее мгновение ее зрение закрыло ярко-красное полотно.
Хэнтяо протянула руку, чтобы она могла опереться, и Цзян Кэфy неуверенно встала. Тут же Матушка Чжао протянула руку с другой стороны, чтобы поддержать ее, и велела нескольким дворцовым слугам приготовиться. Паланкин должен был скоро прибыть. По дворцовым правилам, кроме хозяев дворца или высокопоставленных чиновников двора, по дворцовой дороге нельзя было ездить в паланкине. Когда Ли Цзы ехал верхом по улице, он подумал, что Цзян Кэфy, входящая во дворец для свадьбы, уже нарушает правила. Лучше не ввозить паланкин в дворцовые ворота, иначе это будет слишком вызывающе. Увидев, что они уже у ворот Императорского города, он спрыгнул с коня, поднял руку и велел носильщикам паланкина ждать здесь. Поэтому, когда группа людей вывела Цзян Кэфy из ворот Дворца Чистой Безмятежности, они увидели только одного Ли Цзы.
Юноша стоял прямо, с руками за спиной, у дворцовых ворот. Ярко-красная одежда еще больше подчеркивала его лицо, прекрасное, как нефрит. В нем было что-то от юношеской дерзости и непринужденности. Лицо Цзян Кэфy было скрыто фатой, и она не знала, что происходит. Услышав рядом с ухом удивленный голос Матушки Чжао: — Ваше Высочество, где свадебный паланкин? — ее сердце екнуло. Она про себя злословила, не собирается ли этот парень заставить ее идти в княжескую резиденцию пешком.
— Это не по правилам, я велел остановиться снаружи, — сказала она.
— Матушка уже особо разрешила...
— Но нельзя же все время нарушать правила.
— Но княгиня в таком наряде не сможет пройти далеко, боюсь, опоздаем на благоприятное время.
Ли Цзы опешил. Он действительно хотел, чтобы Цзян Кэфy пошла пешком. Свадебное платье, сшитое в вышивальной мастерской, не подходило, и его не успели перешить. Он предполагал, что ей придется надеть его, стиснув зубы, и тогда она не сможет пройти и нескольких шагов. Он ждал, чтобы посмеяться над ней. Кто бы мог подумать, что она еще не успела заговорить, а Матушка Чжао уже заступилась за нее.
— Ваше Высочество, несите княгиню на спине, — Хэнтяо знала всю подноготную и понимала, что задумал Ли Цзы. Поэтому, хотя она и была робкой, в этот момент она не выдержала и вмешалась, предложив идею.
— Разве нет обычая нести невесту на руках к паланкину? У княгини нет братьев в Цзиньлине, разве жених не может это сделать? Считайте, что путь, по которому вы несете невесту, немного длиннее, но ни в коем случае нельзя пропустить благоприятное время. — Хэнтяо превзошла себя. Этот ответ, достойный подражания, заставил захотеть аплодировать. Не удержавшись, Цзян Кэфy отпустила руку, которую поддерживали, и тайком показала Хэнтяо большой палец снизу. Ли Цзы заметил это.
— Хорошо, я понесу княгиню на спине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|