Пучина Павших Зверей

Полдень, палящее солнце висело высоко в небе, излучая изматывающий зной. На вершине горы стоял мужчина в черном одеянии, с собранными волосами, спокойно глядя на бескрайний первобытный лес внизу.

Пронесся порыв ветра, листья колыхались, словно волны. Лу Цзююань спокойно наблюдал за этим, нахмурившись в раздумьях.

Через мгновение Лу Цзююань выдохнул, словно приняв какое-то решение, и прямо спустился с горы, войдя в этот первобытный лес.

Это место называлось «Юньшоуюань». Говорили, что это глубокая пучина, но на самом деле это был огромный лес, где бесчинствовали дикие звери.

Немало диких зверей в этом месте, насыщенном духовной энергией, обрели разум и, совершенствуясь, стали монстрами.

Поэтому это место стало прибежищем для монстров. А Юньшоуюань, с его огромной территорией в десятки тысяч квадратных километров, расположенный на границе и пересекающий три великие империи, стал раем для монстров.

Редко встречающиеся в мире монстры здесь, казалось, были обычным явлением. Это также привело к тому, что многие совершенствующиеся входили сюда, чтобы охотиться на монстров. В конце концов, Ядро Монстра, которое рождалось у монстров, было сокровищем, способным ускорить совершенствование, а также ценным лекарственным материалом. Это также привело к тому, что отношения между монстрами и людьми стали враждебными.

Войдя в Юньшоуюань, Лу Цзююань почувствовал легкий холодок, который рассеял его жар, что сделало его намного комфортнее, но также заставило его немедленно повысить бдительность, чтобы справиться с этим лесом, полным опасностей.

Пройдя несколько ли вглубь, Лу Цзююань замедлил шаг и скрыл свою ауру, потому что привычное снаружи стрекотание насекомых прекратилось. Густые ветви и листья закрывали небо, делая полдень немного мрачным.

Лу Цзююань осторожно продвигался вперед, не смея даже громко дышать. В конце концов, это был его первый опыт охоты на монстров, и у него не было никакого опыта.

Внезапно раздался звериный рык, и затем из кустов внезапно выскочила большая черная пантера длиной в десять метров, бросившись прямо на Лу Цзююаня.

Лу Цзююань поспешно увернулся, избежав удара. Пантера одним ударом когтя разорвала землю, подняв облако пыли.

Лу Цзююань посмотрел на эту черную пантеру с темной шерстью, сглотнул и не удержался, сказав: — Черт возьми, как же хорошо ее кормили, раз она такая жирная.

Пантера широко раскрыла пасть, алый язык облизывал клыки, зеленые глаза пристально смотрели на маленькое тело Лу Цзююаня, словно считая, что его недостаточно для одного приема пищи.

— 3-й уровень Сферы Созерцания! — Лу Цзююань определил уровень пантеры и сказал: — Большая черная пантера, сегодня ты будешь первым, на ком я потренируюсь.

Сказав это, Лу Цзююань взмыл в воздух, направил силу в ладонь и ударил пантеру. Пантера бросилась навстречу. Когти столкнулись с ладонью, и тело пантеры весом в тысячу цзиней было прямо отброшено.

Лу Цзююань отступил на несколько шагов, потер ноющую ладонь и сказал: — Какая толстая шкура, бесстыдница!

Пантера покачала головой, казалось, немного разозлившись. Быть отброшенной таким "маленьким парнем", казалось, было для нее позорно.

— Рррр!

Пантера яростно взревела, из ее пасти вылетели шары духовной энергии, направляясь к Лу Цзююаню. Лу Цзююань не стал сопротивляться, ловко увернувшись.

Уворачиваясь, Лу Цзююань активировал духовную энергию, и тут же сгустилась огненная Таинственная печать. Лу Цзююань яростно ударил ею, неся волну огня, прямо в лоб пантеры.

Пантера поспешно увернулась, но все же была поражена Лу Цзююанем в живот, тут же отлетев назад, сломав бесчисленное количество деревьев. Из раны еще шел черный дым.

Лу Цзююань, добивая лежачего, снова приблизился, безжалостно направляя огненную печать в лоб пантеры, желая убить ее одним ударом!

— Бум! — раздался звук. Пантера почувствовала угрозу смерти и одним ударом когтя рванулась к груди Лу Цзююаня. Этот стиль боя «жизнь за жизнь» заставил Лу Цзююаня отменить удар ладонью и отступить.

Если бы он настоял на ударе, пантера бы умерла, но он сам был бы тяжело ранен.

В таком случае это было бы невыгодно.

Воспользовавшись тем, что Лу Цзююань отступил, пантера резко подпрыгнула и бросилась на Лу Цзююаня. Острые когти рванулись к горлу Лу Цзююаня. Этот стиль боя дикого зверя, сражающегося насмерть, заставил Лу Цзююаня на мгновение растеряться, и он поспешно отступил.

— Черт возьми! Если бы я не был на пятом уровне, я бы, наверное, здесь погиб! — выругался Лу Цзююань. Действительно, мир монстров был чрезвычайно жесток, и те, кто мог выжить, не могли быть слабыми.

Сбоку пантера снова бросилась вперед. Лу Цзююань сгустил «Печать Пламени» и направил ее навстречу. На этот раз пантера была неосторожна!

Лу Цзююань сильным ударом ладони отбил когти пантеры, схватил ее за шерсть и вскочил на голову пантеры.

Он крепко сжал ее шею, яростно ударяя кулаками по голове. От боли пантера пыталась царапать голову, но Лу Цзююань уворачивался. В безвыходной ситуации пантера прямо опустила голову и врезалась в большое дерево, пытаясь сбросить Лу Цзююаня.

Лу Цзююань сильно ударился от этого столкновения, чуть не упав.

— Черт возьми!

Лу Цзююань внезапно что-то вспомнил, положил обе руки на голову пантеры и бешено активировал технику: — Не убью тебя, толстокожая, так высосу из тебя жизнь.

По мере того как Лу Цзююань циркулировал технику, духовная энергия пантеры явно вышла из-под контроля и быстро вытекала из ее меридианов, поглощаемая Лу Цзююанем.

Почувствовав потерю силы в теле, пантера запаниковала, бешено врезаясь в деревья и издавая рык.

Но Лу Цзююань уже сменил положение, обняв пантеру за шею, как раз в месте, куда она не могла ударить.

Вскоре шерсть пантеры начала белеть, она, казалось, сильно постарела, кожа стала дряблой, и ее сопротивление ослабло. Как раз когда Лу Цзююань собирался ускорить поглощение, внезапно прилетели несколько острых стрел, вонзившись пантере в лоб и горло. Одна стрела чуть не попала в тело Лу Цзююаня.

Внезапное изменение заставило Лу Цзююаня спрыгнуть на землю и быстро увернуться, а пантера тут же упала замертво.

— Оказывается, это была старая черная пантера!

Мужчина и женщина вышли, держа в руках луки и стрелы, и, глядя на пантеру с поседевшей шерстью, сказали.

— Молодой брат, ты в порядке?

Женщине было около двадцати лет, она была одета в обтягивающую одежду и выглядела героически и энергично. Она улыбнулась Лу Цзююаню, и ее улыбка не вызывала отвращения.

— Только что увидела, как молодой брат сражается с черной пантерой и оказывается в невыгодном положении, поэтому и пришла на помощь. Надеюсь, молодой брат не обидится!

Сказала женщина.

Лу Цзююань подумал. Со стороны действительно казалось, что он проигрывает.

— Большое спасибо за помощь, госпожа.

Лу Цзююань сразу все понял и поблагодарил ее.

— Что значит обижаться?! Если бы мы не пришли на помощь, он бы, наверное, уже погиб в пасти пантеры!

Не успел Лу Цзююань договорить, как мужчина рядом с ним язвительно сказал. В его глазах, казалось, читалась насмешка над Лу Цзююанем.

Он и женщина были на 3-м уровне Сферы Созерцания, поэтому, естественно, не могли видеть истинную силу Лу Цзююаня. Увидев, что Лу Цзююань еще молод, они решили, что он только начал совершенствоваться.

Лу Цзююань опешил. Женщина поспешно объяснила: — Молодой брат, не обращай внимания, у моего старшего брата такой скверный характер!

— Ничего страшного!

Увидев, что женщина заговорила, Лу Цзююань не мог больше ничего сказать и ответил так.

Лу Цзююань достал нож и вскрыл голову пантеры. Пошарив внутри, он достал Ядро Монстра размером с ноготь, покрытое кровью. Подумав, он решил, что толстая шкура пантеры может пригодиться для защиты, и тут же приступил к освежеванию пантеры.

— Парень, это Ядро Монстра... — Мужчина, увидев, что Лу Цзююань убрал Ядро Монстра, закричал.

Не успел он договорить, как его перебила женщина.

— Что случилось?

Спросил Лу Цзююань. Ему этот мужчина совсем не нравился.

— Поскольку эту черную пантеру обнаружил молодой брат, Ядро Монстра по праву принадлежит тебе.

Женщина сгладила ситуацию, затем спросила: — Не знаю, как зовут молодого брата. Видя, что ты в столь юном возрасте один охотишься на монстров, Лин Хань восхищается тобой!

— Лин Хань?

Сказал Лу Цзююань.

— Да, меня зовут Лин Хань, а это мой старший брат Му Лин.

Лин Хань с улыбкой сказала: — На этот раз мы пришли сюда с мастером, чтобы охотиться на монстров.

— Цзю Ян! — Лу Цзююань немного подумал и назвал вымышленное имя. В конце концов, вдали от дома люди коварны.

— Не знаю, какие планы у младшего брата Цзю Яна дальше?

Спросила Лин Хань.

— Продолжать охотиться на монстров.

Лу Цзююань убрал шкуру пантеры в Пространственный Мешок и ответил. Увидев, что у Лу Цзююаня есть Пространственный Мешок, Лин Хань и Му Лин явно опешили. Такие вещи не могли быть у обычных совершенствующихся, ведь каждый Пространственный Мешок стоил немало.

В глазах Му Лина мелькнула жадность, но он тут же скрыл ее.

Лин Хань тут же пришла в себя и невольно посмотрела на Лу Цзююаня с большим уважением. Она сказала: — Не знаю, хочет ли младший брат Цзю Ян пойти с нами? Мы много лет охотимся на монстров с мастером, так что у нас достаточно опыта, и в пути мы сможем присматривать друг за другом.

Лу Цзююань подумал. Он пришел сюда впервые, у него не было никакого опыта, и одному действительно легко попасть в беду. Поэтому он сказал: — Тогда прошу сестру Лин Хань позаботиться обо мне в пути!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение