Глава 7: Глава 5: Уход! Возвращение! Прощание! (Часть 2)

Дело не в том, что Сайлулу бесчувственна или равнодушна. Просто такой человек, как она, если бы не научился быстро контролировать и регулировать свои эмоции, давно бы сошел с ума за время бесконечных странствий. Постоянные встречи и расставания стали для Сайлулу привычным делом.

А сейчас ей нужно было сыграть спектакль — скучную сцену радостного возвращения домой и внезапного известия о трагедии. Собравшись с духом и приведя себя в порядок, Сайлулу вышла из леска и направилась к гостинице. Увидев входную дверь, она быстро приняла вид человека, только что вернувшегося из долгой дороги, и, распахнув дверь гостиницы, беззаботно крикнула:

— Я вернулась, тетя Накари!

Весело улыбающаяся Сайлулу чувствовала себя отвратительно, но чтобы не привлекать внимания и не вызывать подозрений, ей пришлось изобразить полное неведение. Ведь, только что вернувшись извне, она явно не могла знать о смерти тети Накари.

Из коридора вышел мужчина и слегка кивнул Сайлулу.

— Здравствуйте, вы мисс Сайлулу, племянница Накари? Я Виэн из местного полицейского участка Скари.

Несмотря на то, что она чувствовала себя фальшивой, Сайлулу подыграла, изобразив замешательство и легкое недоумение, и нерешительно спросила:

— Э-э... Простите, офицер, почему вы здесь? А где моя тетя? Где она?

Собеседник с сожалением покачал головой и заговорил:

— Мисс Сайлулу, с прискорбием сообщаю вам, что прошлой ночью в гостинице произошло ограбление и убийство. Накари и еще двое постояльцев были убиты. Есть свидетель, который видел двух высоких мужчин, входивших и выходивших отсюда перед происшествием. Сейчас свидетель опознает их по портретам в полицейском участке, и, думаю, скоро будут результаты.

Деловито сообщив о случившемся, Виэн сделал паузу и продолжил:

— Мне очень жаль, что так произошло, но прошу вас беречь себя и принять соболезнования. Кроме того, если возможно, не могли бы вы помочь подсчитать ущерб имуществу? После подсчета сообщите нам.

Поколебавшись, он добавил:

— И еще, не знаете ли вы, есть ли у Накари другие родственники, кроме вас? Вы ведь несовершеннолетняя, и со многими делами будет неудобно справляться.

— Как? Как такое возможно? Два дня назад, когда я уходила, все было хорошо! Вы лжете! Я хочу видеть тетю Накари!

После первоначального неверия Сайлулу изобразила отчаяние и тут же закричала во весь голос.

— Ох... Пожалуйста, не волнуйтесь.

— Я понимаю, вам трудно сразу принять этот факт. Я сначала отведу вас к ней.

Тихо успокаивая маленькую девочку перед собой, Виэн очень боялся, что та вдруг упадет в обморок. К счастью, этого не произошло. Он подвел Сайлулу к двери, толкнул ее и, повернувшись, тихо сказал:

— Зайдите и посмотрите на нее.

Сайлулу не хотела играть перед Накари, это было бы крайним неуважением к ней. Поэтому в тот момент, когда она увидела тело Накари, все ее эмоции исчезли без следа. От прежнего волнения не осталось и тени. Она быстро вошла в комнату, повернулась спиной к Виэну и спокойно заговорила:

— Офицер Виэн, могу я остаться здесь одна на некоторое время?

— Ох... Хорошо, конечно, можете. Я буду снаружи, если что-то понадобится, позовите меня.

Удивленный тем, что девушка, которая только что была в истерике и казалась безутешной, теперь была совершенно спокойна, Виэн не мог сразу этого принять. Но потом он подумал, что, возможно, она слишком сильно скорбела, и поэтому вдруг немного оцепенела.

Он с сочувствием взглянул на маленькую девочку. Столкнувшись с таким внезапным и ужасным событием, вполне естественно, что ее эмоции стали странными. Выходя и закрывая дверь, он на этот раз с некоторой искренностью обратился к спине Сайлулу с утешением:

— Берегите себя, не горюйте слишком сильно. Если вы сами слезете с ног, Накари тоже не будет счастлива.

Когда Сайлулу снова вышла из комнаты, ее лицо по-прежнему было очень спокойным. Виэн был немного удивлен. Столкнувшись с подобным, дети такого возраста обычно плачут и не могут принять реальность. Но сейчас Сайлулу не выглядела так, будто ее рассудок помутился от чрезмерного горя. Впрочем, то, что она смогла успокоиться, облегчило его работу.

— Мисс Сайлулу, только что получены результаты опознания подозреваемых. Свидетель указал на двух человек, которые совершили убийство при ограблении во Фрисе — это братья Линкольн. Вероятно, им не хватало денег во время бегства, поэтому они и совершили ограбление и убийство. Мы уже сообщили об этом деле во Фрис и разослали ордер на арест в соседние города и поселки. Думаю, им не скрыться. На сегодня работа почти закончена, я откланяюсь. Если появятся другие новости, я снова навещу вас.

Кратко доложив о ходе расследования, Виэн напоследок утешил Сайлулу и попрощался.

— Угу, я поняла. Спасибо. Я верю, вы обязательно поймаете убийц. Сегодня вы очень помогли.

Сайлулу ответила Виэну немного отстраненно. Убийцы ее никогда не волновали. Накари умерла, и все закончилось. Смерть кладет конец всему. Даже если убийц поймают, для умершего это не имеет значения.

Живые мстят ради утешения своей души, ради выхода для своей боли. Но чувства Сайлулу всегда были очень избирательны. Любовь к Накари не означала, что она ненавидела убийц Накари. Она не любила бы тех, кого любила Накари, и не ненавидела бы тех, кого ненавидела Накари. Она не хотела тратить ни капли лишних эмоций на людей, которые ей безразличны, даже если эти люди могли быть важны или ненавистны тем, кто был важен ей.

Долгое время сделало ее невероятно терпимой к мирским делам.

И постепенно стерло большинство сильных эмоций, особенно негативных. Ведь даже если она ничего не делала, то, что доставляло ей неприятности, исчезало с течением времени.

---------------------------------------

Проводив Виэна, Сайлулу вечером, разбирая вещи покойной, вдруг вспомнила о Куроро, обладавшем очень сильной способностью. Если бы он был здесь, этого бы не случилось, подумала Сайлулу и тут же проверила счета гостиницы за два дня до и после происшествия. Там было записано, что Куроро выписался и уехал утром на следующий день после ее отъезда, то есть за день до убийства.

Закрыв книгу записей, Сайлулу вспомнила взгляд Куроро на нее и невольно вздохнула.

— Даже если бы он был здесь, стал бы он вмешиваться? Возможно, он бы просто равнодушно наблюдал. Лучше не быть такой наивной.

----------------

Поскольку у Накари не было других родственников, все дела легли на плечи Сайлулу. Она сотрудничала с полицией в расследовании и, с помощью соседей по городку, начала заниматься погребальными делами Накари.

Добрая Накари была причиной, по которой она хотела здесь остаться. Раз ее больше нет, то и оставаться незачем. Сайлулу решила покинуть этот городок после сорока девяти дней траура по Накари.

Разобравшись со всем имуществом Накари и обратив его в наличные, Сайлулу оставила себе пятьдесят тысяч, а остальные деньги передала тёте Юли. Эта тётя была очень сердечным человеком и раньше часто помогала семье Накари. Сайлулу не так много общалась с ней, но верила, что Накари не могла ошибиться в людях.

Сначала та отказывалась принять эту сумму, ведь она была немаленькой, но Сайлулу в конце концов уговорила ее. Она сказала, что собирается в дальний путь и не знает, когда сможет вернуться, а за могилой тети Накари нужно присматривать. Эти деньги — плата за присмотр, и она надеется, что тётя Юли позаботится о могиле. Разумные слова убедили тётю Юли принять деньги.

На следующий день после сорока девяти дней траура Сайлулу собрала вещи, которые собиралась взять с собой, в небольшой мешок, а затем с букетом свежих цветов, сорванных в леске перед гостиницей, пошла навестить могилу Накари. Осторожно положив букет на могилу, Сайлулу посмотрела на фотографию покойной, на которой Накари все еще улыбалась ярко и жизнерадостно. Помолчав несколько секунд, она тихо прошептала:

— Тетя Накари, думаю, я долго не смогу приходить к тебе. Увидимся, когда я приеду в следующий раз.

Каждый раз, прежде чем покинуть одну планету и отправиться жить на другую, Сайлулу совершала прощальное путешествие, навещая и вспоминая тех, кто оставил глубокий след в ее жизни, прощаясь с каждым, даже если чаще всего это было прощание с надгробиями.

Слишком много воспоминаний — это бремя. Болезненные воспоминания ушли, и пусть так. Но сладкие воспоминания, будучи слишком прекрасными, заставляют сильнее дорожить ими и не желать отпускать.

Поэтому, прощаясь таким образом, Сайлулу полностью запечатывала эти воспоминания, пряча их глубоко в сердце, чтобы больше не вспоминать. Это был ее способ защитить свой разум от краха.

Закончив говорить, Сайлулу с облегчением выдохнула.

Жизнь в этом мире только началась. Собравшись с мыслями, Сайлулу решила вернуться в Риету. В конце концов, это был самый знакомый ей город в этом мире после Скари, и сходство Риеты с ее родиной вызывало у Сайлулу сильную ностальгию.

Подумав о расстоянии между Риетой и Скари, Сайлулу с болью осознала, что самый быстрый способ добраться до Риеты — снова использовать дальний прыжок. Вздохнув, Сайлулу активировала свою способность и в следующую секунду бесследно исчезла из воздуха.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Глава 5: Уход! Возвращение! Прощание! (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение