Глава 4: Свет исцеления

Глава 4: Свет исцеления

◎ Пушистая луна ◎

— Всё так, — робко подтвердил молодой полицейский.

— Чепуха! — со смехом выругался Цинь-гэ, взял у него документы и сам просмотрел их.

Чем дальше читал Цинь-гэ, тем серьёзнее становилось его лицо. Как и говорил молодой полицейский, всё указывало на одну версию: это белая кошка тяжело ранила подозреваемых и спасла жертву.

Цинь-гэ нахмурился и посмотрел на белую кошку. Эта крошечная кошечка выглядела такой невинной. Неужели она способна ранить людей?

Кто в это поверит?!

— Подозреваемые тоже так говорят. Они утверждают, что кошка словно взбесилась, набросилась на них и царапала им лица, как будто в неё что-то вселилось. У них даже не было шанса дать отпор! — добавил молодой полицейский.

Говоря это, он испуганно посмотрел на Лэле и отошёл в сторону.

Видя, что молодой полицейский склоняется к версии о вселении духа, Цинь-гэ кашлянул:

— Эй, ты полицейский, не говори глупостей.

Цинь-гэ отложил документы и как ни в чём не бывало спросил:

— Выяснили мотив преступления?

Молодой полицейский закивал:

— Да, как только увидели полицейских, сразу всё рассказали. Это мать и сын. Сыну тридцать пять лет, без постоянной работы, сидит дома, пьёт, курит, играет в игры. Живут на пенсию матери.

— Оба очень переживали из-за того, что сын не женат. Он всё никак не мог найти девушку, несколько раз ходил на свидания, но всё безуспешно. Типичный неженатый мужчина старшего возраста.

— Ближе к делу, — потёр виски Цинь-гэ.

— Хорошо, — молодой полицейский заговорил быстрее. — Видя, что сын так и останется один, мать придумала план: она притворялась, что у неё старческое слабоумие, ходила в безлюдные места и просила о помощи одиноких женщин, просила проводить её домой, а потом запирала их в квартире, чтобы сделать невесткой.

— Что за?! — Цинь-гэ сплюнул.

— Это не первый случай. Два месяца назад было то же самое, но той девушке повезло меньше, чем нынешней жертве, — молодой полицейский с сожалением покачал головой. — Она погибла.

— Когда девушка вошла в квартиру, сын попытался принудить её к близости. Она отчаянно сопротивлялась, и в порыве гнева он её задушил.

— После этого они не знали, что делать. Мать просто завернула тело в пищевую плёнку и спрятала в шкаф.

Цинь-гэ кивнул:

— Трудно представить, что они жили в таких условиях два месяца.

Когда полиция прибыла на место происшествия, они сразу почувствовали сильный трупный запах. Обыскав квартиру, они нашли в шкафу частично разложившееся тело девушки. Преступление матери и сына было раскрыто.

Благодаря тому, что мать завернула тело в пищевую плёнку, запах не распространился за пределы квартиры, и они смогли так долго скрывать преступление.

Закончив с делом, молодой полицейский перешёл к сплетням:

— Цинь-гэ, ты веришь в призраков? На месте той девушки я бы точно стала неприкаянной душой. Может, эта кошка вдруг озверела, потому что в неё вселился призрак?

Цинь-гэ похлопал по документам на столе:

— Раз у тебя есть время думать о таком, значит, ты недостаточно загружен работой?

Лицо молодого полицейского вытянулось. Он быстро пробормотал: «Достаточно, достаточно», — и убежал.

В кабинете остался только Цинь-гэ. Он снова взял документы и начал перечитывать их. Его не покидала одна мысль: как кошка могла нанести такие ранения?

С научной точки зрения Цинь-гэ предположил, что кошке могли ввести стимулятор или у неё особые гены.

Чтобы проверить свою догадку, он позвонил коллегам из лаборатории.

Если ни одна из версий не подтвердится, придётся искать ненаучное объяснение.

Вскоре Лэле принесли в лабораторию, чтобы взять кровь на анализ. Лэле знала, что эти люди не желают ей зла, и послушно протянула лапку.

Видя, как Лэле понимает людей, Цинь-гэ удивлённо распахнул глаза. Он никак не мог представить, как эта кроткая кошечка могла справиться с двумя взрослыми людьми.

Взяв у Лэле кровь, Цинь-гэ посмотрел на время и устало зевнул. Была полночь, он работал больше двенадцати часов и очень устал. Наконец-то он мог идти домой.

Лэле, как улика, не могла покинуть участок. Перед уходом Цинь-гэ нашёл свободную комнату, поставил туда миску с кормом и лоток, запустил Лэле и запер дверь.

Услышав, как шаги удаляются, Лэле, которая до этого дремала, перевернулась и проснулась. Она осмотрелась и быстро нашла выход.

В задней стене комнаты было окно, запертое изнутри. Лэле без труда запрыгнула на подоконник, открыла замок когтями и вылезла наружу.

Она хотела проведать Лю Е. После пережитого у девушки могла остаться психологическая травма.

Лэле дошла до входа в больницу и через окно на втором этаже пробралась внутрь. Была ночь, дежурило мало медперсонала, и её никто не заметил.

В ординаторской горел свет. Две медсестры-стажёрки тихо переговаривались. Проходя мимо, Лэле остановилась и прислушалась.

— Эй, ты знаешь, как девушка из 207 палаты сюда попала?

— Нет, что случилось? Рассказывай!

— Она попала сюда, потому что хотела сделать доброе дело. Провожала бабушку домой, а та хотела, чтобы её сын её…

— Что?! Не может быть! Ты это сама придумала?

— Бывает и похуже. Помнишь, был случай, когда беременная женщина помогала своему мужу заманивать девушек? Сейчас столько разных способов обмана, и все направлены на одиноких женщин.

— Ужас какой! Но, если честно, эта девушка тоже хороша. Сколько ей лет, а идёт в дом к незнакомцам. Зря, что ли, училась?

— Точно, у таких людей мозгов нет. Если не в этот раз, то в следующий попадутся!

Услышав эти слова, Лэле почувствовала холодок. Она просто проходила мимо, и то услышала такие сплетни. Можно представить, сколько пересудов выпало на долю Лю Е.

Она подошла к двери 207 палаты, приоткрыла её и тихо вошла.

Лю Е не заметила, что дверь открылась. Она лежала под одеялом, закрыв лицо руками, и плакала.

Нападение было ужасным, но ещё больнее были упрёки родных.

Как только с ней случилось это, полиция сразу сообщила её родителям. Родители и другие родственники приехали в больницу. Но после того, как она дала показания и рассказала о случившемся, на неё обрушился шквал критики.

Все говорили, что это её вина, что она слишком добрая и поэтому попала в ловушку. Но ведь она жертва!

Она всего лишь хотела помочь потерявшейся старушке добраться домой. Почему же её обвиняют? Неужели равнодушие — единственный правильный способ выжить в этом мире?

Одеяло Лю Е зашевелилось, словно под него что-то забралось. Лю Е испуганно открыла глаза и увидела белую кошку, которую встречала днём.

Полицейские сказали, что, пока она была без сознания, эта кошка её спасла.

Хотя Лю Е не очень верила в это, она всё же погладила кошку по голове.

— Спасибо тебе, — тихо сказала она.

Лэле потёрлась о щёку Лю Е, свернулась клубочком и прижалась к её шее. Девушка и кошка прижались друг к другу, слыша биение сердец.

Лю Е наконец нашла выход своим эмоциям. Она обняла Лэле и разрыдалась. Слёзы капали на шерсть Лэле.

Лэле превратила свою божественную силу в исцеляющий свет, способный залечить душевные раны и прогнать тени прошлого.

Лю Е не видела исцеляющего света, но в её душе разлилось тепло, а упрёки в её адрес сменились пониманием.

«Это не твоя вина. Ты не должна быть идеальной жертвой».

«Что бы ни случилось, не теряй своей доброты».

«Спи спокойно. Когда проснёшься, зло будет наказано».

Лю Е перестала плакать. Она положила руку на кошку, чувствуя её тепло, и постепенно уснула.

Лэле лежала на больничной койке, излучая исцеляющий свет, словно пушистая луна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Свет исцеления

Настройки


Сообщение