Белая берёза

Белая берёза

— Маленький Дядюшка должен вернуться, — сказала больная Иньцю, отодвинув занавеску кровати и посмотрев на дату, пока не убедилась, что это день его возвращения.

Она сильно кашляла и могла только сказать единственной служанке рядом с собой: — Молодой Господин Чжань возвращается. Вы собираетесь продолжать так меня мучить?

Её голос был бледным, но решительным.

Служанка усмехнулась с явной иронией: — Ваш Маленький Дядюшка давно погиб на поле боя. Вам лучше подумать о своём будущем. Вы хорошо обдумали предложение Второй Госпожи о замужестве?

Иньцю молча посмотрела в окно.

Берёза была полна жизни, и только её было видно из этого окна. Она служила ей ежедневным утешением.

Когда он уходил, он сказал, что пока стоит берёза, он обязательно вернётся.

С пяти лет, когда не стало родителей, она жила с ним. Он был лучшим другом её отца. Позже она влюбилась в этого обаятельного Маленького Дядюшку, но он сказал ей, что он старше на восемь лет, что она может не понимать, но он сам не должен быть бесстыдным. Однако он снова и снова защищал её, пока не отправился на поле боя. Письма приходили одно за другим; она не разбиралась в военных и политических делах, знала лишь, что он стал каким-то командиром. А потом дошли слухи, что он погиб в огне войны.

Они давно разорвали отношения. Уходя, он, заботясь о её репутации, сам отказался от обращения «дядюшка», растратил всё своё состояние, лишь бы его боковые родственники хорошо о ней заботились. Он говорил, что она слаба телом, и денег Поместья Чжань хватит ей на всю жизнь с лихвой. Он надеялся, что они будут добры к ней, а если она поправится, то пусть пойдёт учиться в школу, чтобы получить образование, как для мужчины, даже будучи женщиной. Но с тех пор, как пришло известие о его гибели, лекарства прекратили давать, а Вторая Госпожа даже хотела продать её в наложницы.

— Я же сказала, что он вернётся, — она закрыла глаза, давая понять служанке уйти, но та, совершенно не слушая, продолжала насмехаться. Иньцю взяла в руку ножницы для вышивки и усмехнулась: — Продолжай говорить.

В её глазах служанка увидела проблеск жажды крови и поспешно ушла. На самом деле, они не очень-то осмеливались её злить. С тех пор как стало известно о смерти Молодого Господина, она, казалось, перестала заботиться о чём-либо. Однажды она приставила ножницы для вышивки к горлу управляющего, который хотел её обидеть. С тех пор, за эти несколько лет, они не очень-то осмеливались её провоцировать. Хотя и позволяли себе несколько насмешливых фраз, в глубине души они считали эту женщину странной и предпочитали держаться подальше.

Гу Иньцю смотрела на ножницы для вышивки, не двигаясь. В блике лезвия ей смутно виделось его лицо.

Шесть месяцев спустя,

Гу Иньцю всё равно не смогла избежать участи выйти замуж в наложницы. Она почти ко всему подготовилась, чтобы справиться с этим днём. Что произойдёт, уже не имело значения.

Вторая Госпожа, видя, что она всё время покорна, усмехнулась: — А ты, девчонка, теперь довольно послушная.

Гу Иньцю не ответила ей.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение