Моя нежная жена

Ночью Гу Иньцю чувствовала его сердцебиение, такое же спокойное и сильное, как в шесть лет, когда он держал её на руках.

Он притянул её ближе к себе, боясь, что она исчезнет в следующую секунду. Думая о её здоровье, он слегка ослабил объятия. Он не смел смотреть на неё, а его рука затекла, но он не двигался.

Всю ночь он провёл в ощущении покалывания в руке, не зная, что не давало ему уснуть — онемевшая рука или девушка перед ним.

На следующий день Чжань Минюэ, не спавший всю ночь, отправился в Поместье Гу с охранниками. Эти люди были её дальними родственниками, но их семейные дела оказались настолько неприглядными, что неудивительно, что её отец предпочёл доверить её ему, а не своим родственникам.

Он сидел в главном зале, пил чай высшего сорта и приказал охранникам поставить стул рядом с креслом главы семьи. Видимо, это было место хозяина дома, но его девушка должна была сидеть в центре. Он взглянул на стул, остался доволен расположением и, в хорошем настроении, усадил Гу Иньцю на стул рядом с собой.

Когда Вторая Госпожа прибежала и увидела, как он её балует, даже не позволяя ей встать, она занервничала и поспешила позвать Господина, чтобы тот успокоил ситуацию. Однако Господин не посмел сесть на почётное место.

— Почему ты позволил ему сесть в центре? — спросила она. — Мы ведь не боимся его.

Господин смущённо вытер пот со лба и ответил: — Ты не знаешь, но в Городе Сюй все знают, что вернулся бывший Молодой Маршал, у которого несметные богатства. Возможно, у него ещё остались связи в армии. К тому же, мы тогда подписали договор, а теперь плохо обращаемся с этой девушкой. Неизвестно, пришёл ли он за долгами. Его состояние…

— Я действительно пришёл за долгами, — с усмешкой сказал Чжань Минюэ. — Я всё слышал, Господин Гу, у меня отличный слух. — Он добавил: — Тех, кто её обижал, я сегодня не пощажу. Долги нужно вернуть сразу, иначе… — Он оглядел многочисленную толпу вокруг.

Чжань Минюэ нахмурился, глядя на тех, кто обижал её. Никто не избежал его внимания, кроме нескольких, которые выглядели даже хуже, чем она. Он невольно взглянул на неё, но она поспешно опустила глаза и начала играть ножницами для бумаги, делая вид, что ничего не знает.

Деньги были возвращены, виновные наказаны. Выходя из дома, он с горькой усмешкой посмотрел на неё: — Ты такая слабая, но действуешь решительно. Я даже не успел тебя поддержать.

Гу Иньцю в белом платье, с британской сумкой в руках, шла задом наперёд и смеялась: — Я очень нежная, Маленький Дядюшка, о чём ты говоришь?

— Да, моя невеста очень нежная, — сказал Чжань Минюэ, вспоминая, как перед выходом из дома она смотрела на бумагу с холодным взглядом, держа в руках ножницы. Он начал беспокоиться о своей будущей семейной жизни.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение