Глава седьмая. Беременность Юйци (часть первая)

День становился холоднее день ото дня, но в теплой комнате было как в марте.

Лю Юй не позволил никому беспокоить себя и пришел во дворец Цзывэй только с главным управляющим Чжао Дафу.

Войдя в дворцовые ворота, он обнаружил, что никто не вышел его встречать. Лю Юй внутренне разгневался и сказал Чжао Дафу: — Чжао Дафу, придворные слуги дворца Цзывэй слишком недисциплинированны. Разве ты, главный управляющий, не должен их как следует воспитывать?

Чжао Дафу тут же опустился на колени и сказал: — Это ошибка старого раба. Прошу Ваше Величество простить меня.

Лю Юй махнул рукой и сказал: — Вставай и пойдем со мной, посмотрим, куда делись все люди из дворца Цзывэй.

Пройдя несколько шагов, он почувствовал доносящийся аромат. Войдя в комнату, он увидел на столе вино и закуски. Были там и любимые им свежие овощи, и мясные блюда, но они не выглядели слишком жирными.

Но в комнате никого не было. Лю Юй рассердился еще больше, сел на главное место и сказал: — Чжао Дафу, пойди поищи мне. Куда делись все люди из этой комнаты?

Чжао Дафу только собирался выйти из комнаты, как увидел, что Шэнь Синьи входит с миской супа. Он поспешно сказал: — О Небо, моя госпожа! Как вы сами это принесли?

Он поспешно взял миску и поставил ее на стол.

Лю Юй тоже поспешно встал и сказал: — А где те слуги?

Что они все делают?

Я здесь уже некоторое время, а даже чаю некому подать?

— Ваше Величество, это я велела им всем уйти. Этот суп я тоже сама хотела принести. Ваше Величество, не вините их, они всего лишь слуги, — говоря это, она налила миску супа и подала ее Лю Юю.

Она продолжила: — Чэньце хочет сама приготовить суп для Вашего Величества, поставить его на стол, а затем расставить блюда для Вашего Величества, а потом смотреть, как Ваше Величество съедает приготовленные чэньце блюда одно за другим.

Голос Шэнь Синьи становился все тише, она медленно опустила голову, обнажив лишь слегка покрасневшие уши, затем притворилась спокойной, подняла голову, посмотрела на императора, и тут же снова опустила ее.

Лю Юй, глядя в ее чистые глаза, был очень тронут. Никто никогда не готовил для него своими руками. В детстве его мать учила его только читать, писать и соблюдать правила, говоря, что только так он сможет заслужить любовь отца-императора и стать полезным, когда вырастет.

Такое внимание со стороны Шэнь Синьи было поистине редким, он не знал, что сказать.

Шэнь Синьи, видя, что император, кажется, погрузился в воспоминания, поспешно сказала: — Ваше Величество, Ваше Величество, что с вами? Невкусно?

Лю Юй очнулся, взял ложку, попробовал и сказал: — Очень вкусно. Садись, поешь со мной.

— Ваше Величество, если чэньце сядет, никто не будет прислуживать вам во время еды, — сказала Шэнь Синьи, видя, что император ест с удовольствием, и подшутила.

— Ничего, садись и поешь со мной.

— Да, Ваше Величество.

Она продолжила: — Попробуйте жареную сердцевину китайской капусты.

Лю Юй попробовал и сказал: — Хрустящая и освежающая, вкусно.

После этого они соблюдали правило «не говорить во время еды, не говорить во время сна». После недолгого молчания они закончили обед.

Придворные слуги тут же подошли, убрали посуду, привели в порядок стол и подали виноград, похожий на агат.

Шэнь Синьи очистила виноград по одной ягодке и подносила их ко рту Лю Юя.

Они с нежностью съели фрукты, помыли руки в горячей воде. Шэнь Синьи, глядя на усталое лицо Лю Юя, сказала: — Ваше Величество, в последнее время вас что-то беспокоит? Чэньце видит усталость в ваших глазах, вы плохо спали?

Лю Юй сказал: — Ничего серьезного, просто я плохо спал прошлой ночью.

Шэнь Синьи тут же сказала: — Ваше Величество, тогда чэньце приготовит для вас успокаивающее лекарственное блюдо. Вы попробуете?

Лю Юй сказал: — Не нужно, мне не нравится вкус лекарственных блюд. Любимая наложница, не беспокойся. Я чувствую аромат благовоний в твоем дворце, и он освежает меня. Он похож на тонкий аромат твоего тела, который дарит ощущение полного комфорта.

— Моя любимая наложница, какое благовоние ты используешь?

Шэнь Синьи улыбнулась и сказала: — Ваше Величество, чэньце никогда не пользуется благовониями. Просто с детства у меня есть особенный аромат, и любой, кто его почувствует, освежается.

Лю Юй закрыл глаза, вдохнул тонкий аромат в воздухе и сказал: — Тогда, наверное, мне следует пожаловать тебе титул Сян Фэй.

Шэнь Синьи снова сказала: — Ваше Величество, вы глубоко любите чэньце и оказываете ей особую благосклонность, но чэньце низкого происхождения. Если я слишком быстро получу повышение, боюсь, это вызовет разлад в шести дворцах, и это будет вина чэньце.

Лю Юй сказал: — Ты действительно понимаешь суть дела. В этой жизни я никогда тебя не разочарую.

Они еще немного поворковали, затем Лю Юй отправился обратно в Янсиньдянь, чтобы заняться докладами.

Шэнь Синьи проводила императора на коленях. Встав, она почувствовала некоторую усталость и пошла во внутреннюю комнату поспать.

Примерно через два часа снаружи послышался шум. Шэнь Синьи не знала, что случилось, и позвала: — Цююэ, что там так шумно?

Цююэ вошла и сказала: — Госпожа, прибыл императорский дар. Пойдите скорее посмотрите.

Говоря это, она помогла Шэнь Синьи встать с кровати.

Встав с кровати, Шэнь Синьи, прислуживаемая Цююэ, надела верхнюю одежду и вышла в передний зал. Она увидела, что господин Чжао все еще стоит там. Шэнь Синьи поспешно подошла и сказала: — Заставила господина так долго ждать, мне очень неловко.

Чжао Дафу сказал: — Ничего страшного. Раб получил устный приказ Вашего Величества лично передать эту вещь даин.

Шэнь Синьи сказала: — Господин знает, что это?

Чжао Дафу снова сказал: — Даин, как только увидит, сразу поймет. Старый раб удалится.

— Цююэ, проводи господина.

Шэнь Синьи открыла коробку и увидела внутри записку, на которой было написано: «Держась за руки, состаримся вместе».

Отложив записку, она достала содержимое. Увидев его, она хотела спросить Чунхуа, что это, но Чунхуа уже ответила: — Госпожа, это узел «Единое сердце». По нему видно искреннее отношение Вашего Величества к госпоже.

Смотрите, сегодня Ваше Величество снова пожаловал вам две шпильки-буяо с инкрустацией из прекрасного нефрита, пару жемчужных цветов, собранных из жемчуга, а также столетний женьшень, недавно присланный в качестве дани из Корё. Это первое такое подношение во дворце, и оно действительно вызывает зависть у других.

Хотя Шэнь Синьи была очень счастлива, через некоторое время она снова немного расстроилась и сказала: — Чунхуа, в моем сердце император — мой муж. Я всю жизнь желаю, чтобы кто-то был со мной до старости, но… мою искреннюю любовь я отдаю тому высокопоставленному императору. Как мы можем состариться вместе?

Чунхуа сказала: — Госпожа, вам не нужно грустить. Если не можете найти того, кто будет с вами всем сердцем, то все равно нужно очень стараться.

Приближался Новый год. С тех пор как Шэнь Синьи получила благосклонность, прошел месяц. В этом месяце Чжан Юйци пользовалась огромной благосклонностью, почти не уступая наложнице Фэн в те годы. А по рангу, только вчера она была повышена до лянжэнь.

Что касается Шэнь Синьи, то она, пользуясь своей слабостью и болезненностью, контролировала частоту посещений императора, что вызывало некоторое недоумение у придворных.

Шэнь Синьи испытывала некоторые опасения. Она боялась, что чрезмерная благосклонность, наоборот, навлечет на нее беду, поэтому всячески избегала повышения в ранге.

Во внутреннем дворце она вела себя скромно, даже к Чжан Юйци относилась равнодушно, опасаясь зависти императрицы и императорской наложницы.

В этом дворце тот, кто пользуется благосклонностью, также собирает на себя и обиды. Она не была настолько глупа. Пока кровная месть за семью не свершена, как она могла пожертвовать своей жизнью?

Пока она размышляла, Сяо Гуйцзы прислал человека доложить, что пришла лянжэнь Чжан.

Шэнь Синьи немного удивилась. Как она пришла? Вот уж беда.

Но ничего не поделаешь, она встала и вышла встречать: — Так рано утром, сестра лянжэнь, как вы сюда пожаловали?

На голове у нее был буяо «Феникс с нефритом и жемчугом», сверкающий жемчугом. На ней была белоснежная накидка из серебристого лисьего меха, сияющая серебром. Из-под накидки виднелась темно-красная плиссированная юбка, вышитая цветами альбиции. Ее маленькое личико раскраснелось от холода, что делало ее особенно очаровательной.

Все эти вещи были императорскими дарами, полученными несколько дней назад, и она так быстро их надела.

У Чжан Юйци было полно слов, которые она хотела сказать, но увидев улыбку Шэнь Синьи, она вдруг потеряла дар речи, и слезы навернулись на глаза.

Она смотрела на Шэнь Синьи, в ее больших глазах стояли слезы. Она схватила Шэнь Синьи за рукав и сказала: — Сестра, ты, наверное, сердишься на меня. Эта возможность изначально была твоей, сестра. С тех пор как я вошла во дворец, я говорила только с тобой несколько раз. У меня нет здесь родственников, а теперь даже ты, сестра, не обращаешь на меня внимания. Я… я сейчас же пойду и все объясню императору…

Сказав это, она снова бросилась к двери.

Шэнь Синьи, увидев это, поспешно схватила ее и сказала: — Сестра, я не сержусь на тебя.

Чжан Юйци, услышав это, очень горько заплакала. С детства она пользовалась любовью родителей и никогда не думала, что попадет во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая. Беременность Юйци (часть первая)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение