— Ну, возьмите с собой и Рози, — добавил Мурлок насмешливо-доброжелательным тоном. — Помнит он или нет, она — младшая сестра, которой вы так дорожите. Это поистине трогательно — я чуть не прослезился.
Все, кроме Джулиана и Рози, кивнули. Некоторые даже поспешно закричали в знак согласия. А затем...
— Как жалко!
Громовой голос раздался из-за открытых дверей, достаточно громкий, чтобы зазвенело в ушах.
— С каких это пор вы все начали дрожать из-за детской рогатки?
Каждый человек в зале заседаний в шоке повернулся к двери. Высокий рост, внушительное телосложение, пронзительные и свирепые глаза, тело, покрытое шрамами, как боевыми медалями. Человек, чьего одного присутствия было достаточно, чтобы заставить других съежиться.
Это был граф Калибан Ноарт. Его громовой голос снова потряс комнату.
— Давняя цель семьи Ноарт — падение Храма! Это значит, что мы всегда должны быть готовы рисковать жизнью перед лицом грядущих опасностей!
Храм обладал величайшим влиянием в империи. Даже императорская семья, ни четыре великих герцогских дома не осмеливались противостоять ему. И все же простой граф рабского происхождения открыто бросал им вызов. Естественно, Храм считал семью Ноарт помехой. Калибан ревел в ярости.
— И все же вы здесь, считаете детскую рогатку оружием и обсуждаете наказание — вам не стыдно?
Все, кроме Рози, выглядели так, словно в них ударила молния. Конечно, они были ошеломлены — Калибан прибыл гораздо раньше, чем ожидалось. От него не было ни слова с тех пор, как он вошел в Теппан!
— О-о-о-о-тец?
Мурлок заикался, задыхаясь, его лицо было бледным, словно он увидел призрака.
— Жалкие дураки...
Цокнув языком от отвращения, пронзительный взгляд Калибана пробежался по комнате, один за другим, пока наконец не остановился на одной девочке. Рози Ноарт, стоящая рядом с Джулианом, ее дыхание перехватило.
****
Ах... Ее сердце заколотилось. Дедушка прибыл гораздо раньше, чем в предыдущей временной линии. Она знала, что он должен прибыть примерно сейчас, но, увидев это своими глазами, наконец почувствовала облегчение. Честно говоря... когда они упомянули об отправке Джулиана на виллу для «размышлений», я испугалась. Покинуть графское поместье в такой ситуации означало идти прямо навстречу смерти. В моей прошлой жизни мой брат тоже умер после ухода из этого дома...
Прибытие дедушки охладило комнату до тишины. Даже Джулиан, который вел себя как безрассудный хулиган, почувствовал изменение атмосферы и прикусил язык. Вместо этого он просто сильнее сжал ее руку. Странное тепло разлилось в ее груди. По правде говоря, она совсем не ожидала, что Джулиан придет сюда. Он ничего не знал... Он даже не узнавал лиц своих родственников... И все же он пришел сюда.
— Не трогайте больше этого ребенка. Если хотите устроить истерику, то выместите ее на мне — это я дал вам деньги.
Это было исключительно ради нее. Даже не зная, что происходит, он все равно не мог оставить ее одну. Ладонь Джулиана, державшая ее, горела. Он двигался слишком быстро, слишком далеко, опираясь на костыль.
— О-о-о-о-тец? П-почему вы пришли, не прислав известия...?
Мурлок пошатнулся назад. Калибан бросил на него гневный взгляд.
— Почему, ты надеялся, что я не приду?
— Н-нет...! Я-я просто... Через врата связи не было ответа...! И я слышал, что на вашем пути сюда был масштабный оползень...
На это Калибан взревел в ярости.
— Что? Ты думал, меня остановит какой-то оползень? Ха?! Я человек, который бросает вызов даже стихийным бедствиям, чтобы добраться туда, куда мне нужно!
... ...Ну, в прошлой жизни ему не удалось этого избежать. Выплеснув свое разочарование, Калибан пренебрежительно добавил:
— Я взял корабль.
— ...Простите?
— Я пришел по морю.
Шагнув вперед, он сел на место во главе стола — там, где всего мгновение назад сидел Мурлок.
Морской путь... Я знала это. Путешествовать по морю было намного быстрее для межрегиональных перемещений. Однако дворяне, особенно те, кто постоянно нуждался в связи, избегали его. На кораблях не было установлено врат связи. Гораздо разумнее было выбрать более медленный маршрут, останавливаясь по пути в городах, чтобы проверить связь. Но...
— Бизнесмен всегда должен отвечать, когда появляется интересная сделка.
Проницательный взгляд Калибана остановился на Рози. Одно только давление было подавляющим. Она сухо сглотнула и медленно встала.
— Да, дедушка.
Это был их первый разговор. Все взгляды были прикованы к ним, когда Калибан заговорил, обдуманно и твердо.
— Я решил принять твою сделку.
Он протянул маленький конверт. Внутри был браслет, сделанный из ракушек.
[Пожалуйста, привезите мне браслет из ракушек по дороге домой.]
Даже зная будущее, она не могла предотвратить оползень. Но она могла убедиться, что он вообще не пойдет по этой дороге. «Браслет из ракушек был первым бизнес-продуктом дедушки. Поскольку я конкретно упомянула его, он, должно быть, подумал, что ему нужно воссоздать точные условия, которые были тогда».
Собирать ракушки на белом песчаном пляже, нанизывать их одну за другой на рыболовную леску по дороге обратно на лодке. Для этого ему нужно было отправиться к морю. А поскольку он уже направлялся туда, было неизбежно, что он выберет морской путь. Возвращаться в Солом и путешествовать по суше было бы огромной тратой времени.
— Спасибо, дедушка.
Я поспешила вперед и взяла из его руки конверт с браслетом из ракушек.
— Я никогда раньше не была на море. Вот почему я очень хотела этот браслет из ракушек.
— Вот, — дедушка посмотрел на меня и сказал. — Я сам потратил время и усилия на изготовление этого браслета. А мое время чрезвычайно дорого.
Все смотрели в замешательстве. Затем дедушка поднял бровь и спросил:
— Так как ты собираешься за него заплатить?
[Какую бы цену вы ни назначили, я приготовила компенсацию, которая мгновенно вас удовлетворит.]
Я знала это. Конечно, дедушке будет любопытно узнать об этой компенсации. И в конце концов, именно это любопытство заставило его принять сделку и выбрать морской путь. Дедушка был бизнесменом. Независимо от того, насколько я молода, он не мог игнорировать фразу «компенсация, которая мгновенно вас удовлетворит».
— И позволь мне спросить заранее, — его зеленые глаза сверкнули от интриги. — Что ты сделаешь, если мне не понравится твоя компенсация?
Без колебаний я спокойно ответила: — Вы можете приставить ко мне сотню охранников или держать меня запертой в маленькой комнате. О, но мне нужно немного солнечного света...
— Хах.
— Но этого не произойдет. Позвольте мне сначала рассказать вам о моей компенсации.
Я посмотрела прямо в глаза дедушке и уверенно сказала:
— Несколько дней назад я подала предложение о браке в Герцогство Дифенрил. Я позабочусь о том, чтобы оно состоялось.
Все в комнате ахнули. Среди знати графский род Ноарт считался новыми деньгами, не имеющим давней истории. Если бы был заключен брачный союз с герцогским домом, это было бы необычайным событием. Но прежде чем я успела даже объяснить дальше, дедушка ударил кулаком по столу — затем замялся, бросив на меня взгляд, и опустил руку. Это не означало, что он не был зол.
— Что? Предложение о браке? ПРЕДЛОЖЕНИЕ О БРАКЕ?
Его голос прогремел, сотрясая весь зал заседаний.
— Я не какой-то мусор, который продает свою двенадцатилетнюю внучку замуж!
Он посмотрел на меня.
— Это компенсация, которую ты приготовила? Хах?
Его ярость была настолько подавляющей, что все в зале инстинктивно отпрянули.
— Джулиан потеряет сознание от шока, когда вернет себе память! Ты хоть представляешь, как сильно твой брат дорожил тобой? И все же ты продаешь себя?
Джулиан тихо пробормотал: — Я уже потерял сознание от шока...
Но по крайней мере у него хватило ума не говорить этого вслух. Я осталась невозмутимой и тут же ответила: — Ах, если вам не нравится, я отменю.
Конечно, я имела в виду отмену как часть компенсации — а не отмену самой помолвки. Я намеренно оставила эту часть двусмысленной и быстро добавила:
— Тогда я предложу другую компенсацию.
— Другая компенсация...?
Бровь дедушки мгновенно нахмурилась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|