Глава 11. Охотник в тени

Лёгкий шорох шагов разнёсся по пустому общежитию для рабочих.

— Босс! Здесь никого нет!

Первым заговорил резкий, раздражённый голос.

— Всё обыскали?!

В словах чувствовался сдерживаемый гнев.

— Всё обыскали! Никого нет!

Резкий голос снова ответил.

— Чёрт возьми!

Снова раздался гневный голос:

— Позовите сюда этого новенького!

— Джерри! Быстро сюда!

Послышался частый топот приближающихся шагов.

— Босс Литон! Босс Уиллс! Что-то случилось?

Джерри был немного озадачен. Хотя он и был частью вампирского сообщества, внутри вампиров существовала строгая иерархия. Он был всего лишь Новорождённым, недавно обращённым, и его разум только вчера начал восстанавливаться. По идее, он не должен был входить, когда боссы охотятся. Почему его вдруг позвали?

Огромная сила сдавила его горло:

— Я спрашиваю тебя! Где люди?!

Мощная сила Литона мгновенно сдавила шею Джерри. Сила была такой, что Джерри начал терять сознание. Он лишь беспомощно отталкивал железную руку от шеи, но безрезультатно.

— Босс! Так вы его задушите!

Уиллс уговаривал его.

Литон глубоко вздохнул, отпустил руку, и Джерри, висевший в воздухе, упал на землю, жадно вдыхая свежий воздух.

— Джерри, я спрашиваю тебя, где люди?

Литон поправил немного помятую одежду:

— Я помню, сегодня рабочий день, верно?

Холод в его словах заставил Джерри, лежащего на земле, поспешно объясниться: — Босс, я абсолютно не лгу!

Джерри снова вдохнул.

— Тогда что случилось? Где люди?!

Литон не был удовлетворён ответом Джерри. Сегодня явно что-то было не так, но сейчас он не мог об этом думать. Эта охота была очень важна для отца, и от неё зависел его статус в семье!

Если этот Джерри бесполезен или солгал!

Тогда он выпьет его кровь, а затем, пока не рассвело, отправится в ближайший городок Форкс, чтобы наловить людей для количества. Но тогда отец, конечно, не будет слишком доволен, и его собственное время охоты будет потеряно!

Подумав об этом, Литон ещё больше разозлился, наступил ногой на ногу Джерри, и раздался хруст!

— А!!!

Даже взрослый вампир, чьё сердце уже не бьётся, почувствовал бы сильную боль от такой травмы, что уж говорить о маленьком Новорождённом вампире.

— Ты потратил слишком много моего времени, что произошло?!

Литон снова задал свой вопрос.

— Я... я не знаю! Когда я раньше здесь работал, многие оставались ночевать!

Джерри, прижимая раненую ногу, поспешно начал вспоминать. Он должен найти способ спасти свою жизнь.

— Точно!

Комната наблюдения! Комната наблюдения!

Наш начальник, из-за многих странных исчезновений людей, был вынужден установить системы наблюдения на заводе и в общежитии!

Джерри глубоко вдохнул:

— Босс, мы пойдём туда и узнаем, почему здесь никого нет!

— Хорошо!

Надеюсь, на этот раз твой способ сработает. Вставай, веди меня!

Литон поднял ногу.

Джерри почувствовал, что боль немного утихла, и медленно, опираясь на стену, поднялся.

— Да, босс Литон!

Джерри медленно повёл Литона и Уиллса из общежития.

Глядя на жалкий вид Джерри, несколько вампиров, ждавших снаружи, переглянулись.

Один из них, явно более сообразительный, подошёл ближе: — Босс Литон, что случилось?

— Здесь никого нет, Джерри говорит, что есть способ узнать!

Литон снова взглянул на остальных Новорождённых вампиров. Они тупо стояли на месте, слюна капала на землю.

Литон вздохнул:

— Нат, ты с этими двумя продолжайте искать здесь, на руднике, остальные идут со мной!

Знал бы, не брал бы столько Новорождённых, слишком глупые!

Нат опустил голову в знак согласия и повёл двух Новорождённых дальше осматривать рудник.

А Литон с отрядом из четырёх человек продолжил путь к Комнате наблюдения.

Во время движения сломанная нога Джерри постепенно начала восстанавливаться. От явного перелома в начале он теперь мог хромать.

Литон и его группа остановились перед двухэтажным зданием на территории завода.

— Босс, наверху Комната наблюдения.

Джерри торопливо взглянул на Литона, а затем снова быстро опустил голову.

— Хорошо!

Литон ничего не ответил, всё равно всё станет ясно, когда они посмотрят записи.

Литон слегка присел, готовясь сразу запрыгнуть на второй этаж.

В этот момент из большого громкоговорителя, прикреплённого между этажами, раздался звук.

— Добро пожаловать!

Добро пожаловать!

Добро пожаловать, наши дорогие гости!

Из громкоговорителя раздался немного искажённый голос.

— О~!

Похоже, вы не очень довольны!

Один даже ранен!

— Что?

Разве сегодня не прекрасная ночь?

Зрачки Литона слегка сузились:

— Интересно!

Резко оттолкнувшись ногами, он прямо выпрыгнул через окно второго этажа!

Литон огляделся, но никого не обнаружил. Все экраны наблюдения, которые должны были гореть, погасли. Рядом с микрофоном на центральной консоли лежала рация. Похоже, предыдущий голос исходил отсюда.

Литон взял рацию: — Кто ты?

— О!

Неважно, кто я!

Важно то, что ты скоро умрёшь здесь!

Голос из рации звучал очень самодовольно. Литон усмехнулся, обнажив свои острые клыки.

— Я найду тебя!

И выпью твою кровь!

Литон раздавил рацию в руке и вернулся к Уиллсу и остальным.

Похоже, началась новая охота!

...

Тем временем, на крыше завода.

— Когда я так говорю, мне кажется, что я злодей?

Люк почесал подбородок:

— Почему, когда я так делаю, кажется, что я всё время крадусь?

— Ладно, просто буду злодеем, который делает добрые дела!

Люк выпрямился, готовясь переместиться в другое место, чтобы наблюдать за ними.

— Бах!!!

У входа в шахту произошёл взрыв!

Красно-жёлтое пламя было очень заметно в тёмном ночном небе. Люк своим зрением смутно видел, как в воздухе разлетаются какие-то части.

[Картофельная мина: 25 единиц Солнца]

Система, проверить прогресс!

[Прогресс Системы вытягивания: 96%]

— Вуху!

Добавился 1%!

— Похоже, новая система придёт сегодня!

Если я разберусь с этой Семьёй Келлов, возможно, я смогу вытянуть ещё одну систему!

Похоже, некоторые действия и планы нужно менять!

Но раньше, когда я был мутантом в Нью-Йорке, я тоже убил немало людей и мутантов?

Почему тогда не добавилось?

Странно!

Впрочем, как бы то ни было!

Эти несчастные сегодня останутся здесь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Охотник в тени

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение