Глава 11. Охотник в тени

Лёгкий шорох шагов разнёсся по пустому общежитию для рабочих.

— Босс! Здесь никого нет!

Первым заговорил резкий, раздражённый голос.

— Всё обыскали?!

В словах чувствовался сдерживаемый гнев.

— Всё обыскали! Никого нет!

Резкий голос снова ответил.

— Чёрт возьми!

Снова раздался гневный голос:

— Позовите сюда этого новенького!

— Джерри! Быстро сюда!

Послышался частый топот приближающихся шагов.

— Босс Литон! Босс Уиллс! Что-то случилось?

Джерри был немного озадачен. Хотя он и был частью вампирского сообщества, внутри вампиров существовала строгая иерархия. Он был всего лишь Новорождённым, недавно обращённым, и его разум только вчера начал восстанавливаться. По идее, он не должен был входить, когда боссы охотятся. Почему его вдруг позвали?

Огромная сила сдавила его горло:

— Я спрашиваю тебя! Где люди?!

Мощная сила Литона мгновенно сдавила шею Джерри. Сила была такой, что Джерри начал терять сознание. Он лишь беспомощно отталкивал железную руку от шеи, но безрезультатно.

— Босс! Так вы его задушите!

Уиллс уговаривал его.

Литон глубоко вздохнул, отпустил руку, и Джерри, висевший в воздухе, упал на землю, жадно вдыхая свежий воздух.

— Джерри, я спрашиваю тебя, где люди?

Литон поправил немного помятую одежду:

— Я помню, сегодня рабочий день, верно?

Холод в его словах заставил Джерри, лежащего на земле, поспешно объясниться: — Босс, я абсолютно не лгу!

Джерри снова вдохнул.

— Тогда что случилось? Где люди?!

Литон не был удовлетворён ответом Джерри. Сегодня явно что-то было не так, но сейчас он не мог об этом думать. Эта охота была очень важна для отца, и от неё зависел его статус в семье!

Если этот Джерри бесполезен или солгал!

Тогда он выпьет его кровь, а затем, пока не рассвело, отправится в ближайший городок Форкс, чтобы наловить людей для количества. Но тогда отец, конечно, не будет слишком доволен, и его собственное время охоты будет потеряно!

Подумав об этом, Литон ещё больше разозлился, наступил ногой на ногу Джерри, и раздался хруст!

— А!!!

Даже взрослый вампир, чьё сердце уже не бьётся, почувствовал бы сильную боль от такой травмы, что уж говорить о маленьком Новорождённом вампире.

— Ты потратил слишком много моего времени, что произошло?!

Литон снова задал свой вопрос.

— Я... я не знаю! Когда я раньше здесь работал, многие оставались ночевать!

Джерри, прижимая раненую ногу, поспешно начал вспоминать. Он должен найти способ спасти свою жизнь.

— Точно!

Комната наблюдения! Комната наблюдения!

Наш начальник, из-за многих странных исчезновений людей, был вынужден установить системы наблюдения на заводе и в общежитии!

Джерри глубоко вдохнул:

— Босс, мы пойдём туда и узнаем, почему здесь никого нет!

— Хорошо!

Надеюсь, на этот раз твой способ сработает. Вставай, веди меня!

Литон поднял ногу.

Джерри почувствовал, что боль немного утихла, и медленно, опираясь на стену, поднялся.

— Да, босс Литон!

Джерри медленно повёл Литона и Уиллса из общежития.

Глядя на жалкий вид Джерри, несколько вампиров, ждавших снаружи, переглянулись.

Один из них, явно более сообразительный, подошёл ближе: — Босс Литон, что случилось?

— Здесь никого нет, Джерри говорит, что есть способ узнать!

Литон снова взглянул на остальных Новорождённых вампиров. Они тупо стояли на месте, слюна капала на землю.

Литон вздохнул:

— Нат, ты с этими двумя продолжайте искать здесь, на руднике, остальные идут со мной!

Знал бы, не брал бы столько Новорождённых, слишком глупые!

Нат опустил голову в знак согласия и повёл двух Новорождённых дальше осматривать рудник.

А Литон с отрядом из четырёх человек продолжил путь к Комнате наблюдения.

Во время движения сломанная нога Джерри постепенно начала восстанавливаться. От явного перелома в начале он теперь мог хромать.

Литон и его группа остановились перед двухэтажным зданием на территории завода.

— Босс, наверху Комната наблюдения.

Джерри торопливо взглянул на Литона, а затем снова быстро опустил голову.

— Хорошо!

Литон ничего не ответил, всё равно всё станет ясно, когда они посмотрят записи.

Литон слегка присел, готовясь сразу запрыгнуть на второй этаж.

В этот момент из большого громкоговорителя, прикреплённого между этажами, раздался звук.

— Добро пожаловать!

Добро пожаловать!

Добро пожаловать, наши дорогие гости!

Из громкоговорителя раздался немного искажённый голос.

— О~!

Похоже, вы не очень довольны!

Один даже ранен!

— Что?

Разве сегодня не прекрасная ночь?

Зрачки Литона слегка сузились:

— Интересно!

Резко оттолкнувшись ногами, он прямо выпрыгнул через окно второго этажа!

Литон огляделся, но никого не обнаружил. Все экраны наблюдения, которые должны были гореть, погасли. Рядом с микрофоном на центральной консоли лежала рация. Похоже, предыдущий голос исходил отсюда.

Литон взял рацию: — Кто ты?

— О!

Неважно, кто я!

Важно то, что ты скоро умрёшь здесь!

Голос из рации звучал очень самодовольно. Литон усмехнулся, обнажив свои острые клыки.

— Я найду тебя!

И выпью твою кровь!

Литон раздавил рацию в руке и вернулся к Уиллсу и остальным.

Похоже, началась новая охота!

...

Тем временем, на крыше завода.

— Когда я так говорю, мне кажется, что я злодей?

Люк почесал подбородок:

— Почему, когда я так делаю, кажется, что я всё время крадусь?

— Ладно, просто буду злодеем, который делает добрые дела!

Люк выпрямился, готовясь переместиться в другое место, чтобы наблюдать за ними.

— Бах!!!

У входа в шахту произошёл взрыв!

Красно-жёлтое пламя было очень заметно в тёмном ночном небе. Люк своим зрением смутно видел, как в воздухе разлетаются какие-то части.

[Картофельная мина: 25 единиц Солнца]

Система, проверить прогресс!

[Прогресс Системы вытягивания: 96%]

— Вуху!

Добавился 1%!

— Похоже, новая система придёт сегодня!

Если я разберусь с этой Семьёй Келлов, возможно, я смогу вытянуть ещё одну систему!

Похоже, некоторые действия и планы нужно менять!

Но раньше, когда я был мутантом в Нью-Йорке, я тоже убил немало людей и мутантов?

Почему тогда не добавилось?

Странно!

Впрочем, как бы то ни было!

Эти несчастные сегодня останутся здесь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Охотник в тени

Настройки


Сообщение