Глава 12. Смена ролей

Бах! Раздался громкий взрыв! Нахлынула красная волна жара, казалось, смешанная с другими звуками.

— Босс! Это крик Ната!

Уиллс внимательно прислушался, на его лице отразился ужас.

— Босс! Нас подстерегает засада!

Литон слегка повернулся, уклоняясь от волны жара. — Раз уж так вышло, нужно пойти посмотреть!

— Да!

Отряд Литона быстро двинулся к месту взрыва. С их сверхъестественной скоростью они добрались до места происшествия за несколько мгновений.

Место было полностью обуглено, вокруг входа в шахту повсюду были следы крови и останки. В воздухе стоял запах гари.

На дальнем помосте два новорождённых вампира лежали на земле, тяжело дыша. Один потерял половину тела, другой был в лучшем состоянии, только без левой руки.

Уиллс сделал несколько шагов вперёд, присел, чтобы осмотреть их раны, повернулся к Литону и сказал: — Босс, их ещё можно спасти!

Литон внимательно вдохнул оставшийся в воздухе запах, открыл свои кроваво-красные глаза и посмотрел на Уиллса. — Возьмите их с собой, я знаю, где прячется этот человек!

— Да!

Уиллс, не говоря ни слова, достал из-за пазухи серебряный нож, осторожно порезал себе руку и поднёс её к губам новорождённого вампира. Кровь капля за каплей стекала в рот новорождённого. Его дыхание стало менее прерывистым, и он перестал съёживаться на земле.

Уиллс нахмурился и поднёс руку к другому новорождённому вампиру, чтобы залечить его раны.

Подождав немного, под непрерывными поторапливаниями Литона, Уиллс увеличил кровотечение, и только тогда оба новорождённых смогли дрожащими ногами подняться.

Литон снова внимательно различил запах в воздухе и посмотрел на крышу завода вдалеке.

— Добыча там, наверху. Осторожно, он расставил мины. Мы пойдём поверху!

Все проследили за взглядом Литона и увидели длинную конвейерную ленту, ведущую к рудной куче вдалеке.

Литон первым помчался по конвейерной ленте и за несколько мгновений добрался до вершины рудной кучи.

Едва он остановился, собираясь посмотреть, догнали ли его товарищи, как заметил несколько странных теней, стоящих рядом.

Литон прищурился и внимательно посмотрел. Это были несколько странных растений, тупо стоящих на вершине рудной кучи.

— Что за штуки?!!

Несколько круглых горошин попали в Литона, заставив его издать глухой стон!

— Чёрт возьми!

Литон одним прыжком бросился вперёд, оказавшись рядом с Горохострелом.

— Что это за растение?!! Большая овальная голова с длинным «ртом»? На прямом стебле слева и справа расположены два больших листа.

Пока он анализировал, ещё несколько горошин попали в Литона. Обычные горошины, попадая в тело, обладали силой молота, и даже он, сверхъестественное существо, невольно пошатнулся!

Литон больше не колебался, вытянул острые когти, несколько раз взмахнул ими, и несколько Горохострелов упали, скатившись с вершины рудной кучи.

Тц! Вот недостаток отсутствия на своей территории! Сила растений снизилась, и система больше не ограничивает силу «зомби». Вероятно, ничто, кроме взрывных растений, не сможет уничтожить их сразу.

Люк, который переместился в другое место и продолжал ждать, вздохнул. Хорошо, что у меня есть ещё кое-что про запас!

Люк снова посмотрел на нескольких вампиров за спиной Литона.

Уиллс, шедший сзади, увидел, как босс «подвергся нападению» в темноте! Немного поколебавшись, он спрыгнул с конвейерной ленты высотой в человеческий рост и поспешил на помощь Литону.

Этот прыжок не был проблемой. Четыре новорождённых позади тоже спрыгнули, плотно следуя за Уиллсом.

Однако, когда Уиллс проходил мимо маленького мусорного бака, ситуация изменилась!

«Мусорный бак» у дороги внезапно встал на задние лапы, открыл огромную пасть, больше его головы, и одним глотком! Проглотил Уиллса!

— Хруст-хруст!

Раздался скрежет, от которого свело зубы. Бедный Уиллс успел лишь издать болезненный крик: — А! — а затем затих.

Было видно лишь, как тонкой струйкой кровь вытекает изо рта «мусорного бака».

Литон, находившийся далеко на вершине рудной кучи, не успел прибежать и мог лишь издать гневный рёв!

Четыре новорождённых, следовавших за Уиллсом, тоже не бездействовали. Вчетвером они набросились и в два счёта разорвали Пожирателя на куски.

Остались лишь ноги, которые Пожиратель ещё не успел переварить.

О! Бедный Уиллс больше не поднимется.

— Как жаль, те, кто боится смерти, часто умирают первыми!

Люк, спрятавшись в темноте, довольно улыбнулся.

Четыре новорождённых, расправившись с Пожирателем, продолжили двигаться в сторону Литона, желая соединиться с ним.

Литон смотрел, как четыре тупых новорождённых бегут по дороге, и его охватило чувство опасности.

Литон больше не оставался на месте и быстро побежал в сторону новорождённых.

Бежал и кричал! — Не подходите!

Четыре новорождённых поспешно остановились, но было уже поздно.

— Бум!

Ослепительная вспышка огня снова появилась перед Литоном. Мощная волна жара отбросила Литона, находившегося очень близко, кувырком.

— Чёрт возьми! Чёрт возьми!

Литон в гневе ударил кулаком по земле. Два новорождённых вдалеке всё ещё стонали на земле, а остальные двое, вероятно, от остальных двоих ничего не осталось.

— Где ты?! Мне надоели эти дурацкие игры! Выходи немедленно! Кто бы ты ни был! Я разорву тебе глотку!!! — Литон в ярости выплёскивал свой гнев.

С тех пор как я пришёл на этот рудник, ничего хорошего не произошло! Добыча исчезла! Мои подчинённые либо мертвы, либо искалечены! Не попадись мне! Если я тебя поймаю, я заставлю тебя умереть очень мучительно!!!

Гневные слова Литона, сопровождаемые разлетающимися в воздухе искрами, эхом разносились по ночному руднику. Но ответа не последовало.

Литон «плюнул», прыгнул к двум новорождённым, острыми когтями порезал себе ладонь и лечил их своей кровью.

Выплеснув гнев, Литон быстро восстановил рассудок, благодаря многовековому опыту общения с людьми.

Он больше не думал ни об «охоте», ни о «мести»! Многовековой опыт подсказал ему, что противник подготовился так тщательно, что, вероятно, не собирается никого отпускать!

Эта «добыча» знала обо всём ещё до нашего прихода, поэтому заранее эвакуировала рабочих с рудника, расставила бомбы на земле и странные растения на рудных кучах! Всё это! Было частью его плана!

После бурной внутренней борьбы Литон понял, что теперь вопрос не в том, как найти противника, а в том, как ему сбежать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Смена ролей

Настройки


Сообщение