О произведении (4) (Часть 2)

— Видеть сны?

Бай Су не понял. Чёрт, что тут такого удивительного?

Поняв взгляд любимого, Хань Чэ клюнул его в алые губы и прерывисто объяснил: — Не просто обычные сны… Это заставить их остаться в своих фантазиях, снова и снова переживая то, чего они боятся больше всего…

Бай Су, одурманенный поцелуями: — Вот как. И каковы последствия?

Хань Чэ остановился, посмотрел на наивного и простодушного человека под собой и тепло улыбнулся: — Последствия? Я тоже забыл.

Чёрт, зря я штаны снял, — Бай Су с досадой укусил его. Под нежным и ласковым шёпотом некоего человека он медленно погрузился в сон.

Хань Чэ нежно и с любовью смотрел на своего любимого: — Спокойной ночи, моё сокровище.

☆、Пробуждение дьявола (1)

Глубокой ночью, на пустыре.

Покрытый кровью и грязью юноша лежал на земле, его тело было изогнуто в неестественной позе, почти не напоминая человеческий облик. Бледный лунный свет освещал его такое же бледное лицо, в глубине тёмных глаз — пустота.

Мужчина, копавший яму, случайно увидел его, невольно вздрогнул и стал копать быстрее.

Земля постепенно покрывала тело. Под лунным светом на мёртвом лице юноши застыла жуткая улыбка, глаза были широко раскрыты, и он медленно разлагался вместе с сухими ветками и гнилыми листьями.

— Отрывок из романа «Перерождение: Мой дьявольский возлюбленный в прошлой жизни»

Чёрный автомобиль быстро подъехал и остановился перед роскошной виллой в пригороде. Первым вышел юноша в очках без оправы. С бесстрастным лицом он обернулся к человеку в машине, его голос был холодным и строгим, как у робота без чувств: — Прошу.

Человек в машине мгновение поколебался, глубоко вздохнул и вышел, молча следуя за Ли Цзыянем.

Услышав шум, слуги на вилле посмотрели в их сторону. Это был очень молодой парень, лет семнадцати-восемнадцати. Его кожа была белой, как нефрит, изящные, интеллигентные длинные брови, соблазнительные глаза феникса, изогнутые вверх, изысканные, худые щёки. Внешность его была чрезвычайно красивой, а в нежном взгляде сквозила едва заметная холодность и отстранённость. Простейшая повседневная одежда на нём выглядела так, будто он носил её с осанкой элегантного и стройного, словно холодный и благородный маленький принц.

Маленький принц?

После секундного замешательства у всех появилось тонкое презрение, и они втайне усмехнулись, думая, как они могли испытать такое смешное заблуждение. Ну и что, что он такой выдающийся? Он всего лишь питомец, которого содержит Большой господин.

Предыдущие были один красивее другого, некоторые даже знаменитости, и что в итоге?

Большой господин выбрасывал их, как только захочет, легче, чем выбросить собаку.

Хотя слуги на вилле менялись каждый год, только за этот год все видели немало сцен, когда Большой господин приводил кого-то на ночь, и уже привыкли к этому.

Все смотрели на этого юношу, словно уже видели, как в будущем он будет жалок и несчастен, обнимая ноги молодого господина и умоляя его не бросать. Улыбка на их губах стала немного насмешливой.

Шу Е вздрогнул всем телом. Он не понимал, почему все смотрят на него так, словно разгадали какую-то тайну, и в их улыбках всегда содержалось что-то, чего он не понимал. Они понимали друг друга без слов, только он оставался в неведении.

Рука, висящая вдоль тела, непроизвольно сжалась. Тонкое тело юноши выпрямилось ещё сильнее. Отец, когда был жив, учил его, что даже в самом жалком положении нельзя терять человеческое достоинство. Люди семьи Шу должны иметь свою гордость и стойкость.

Вспомнив что-то, длинные и слегка изогнутые ресницы юноши слегка дрогнули. Как он может сейчас упоминать отца? Чтобы лечить мать, он подписал договор о продаже себя, используя свою внешность. Даже если мать очнётся, она, наверное, не захочет его видеть?

Но что он мог поделать? Отец внезапно погиб в автокатастрофе, мать впала в длительную кому, и когда она очнётся — неизвестно. Несколько свирепых и злых мужчин ворвались в дом, заявив, что отец задолжал крупную сумму в азартных играх, и если он не вернёт долг, то они донесут об этом руководству школы.

Как мог отец, который всегда был мягким, элегантным, благородным и достойным, задолжать в азартных играх? Вероятно, он даже не знал, где находится вход в казино. Он знал, что это клевета, но не мог опровергнуть. Отец всю жизнь преподавал, был строгим и самодисциплинированным, ценил репутацию больше всего. Как сын, как он мог позволить ему уйти с неспокойной душой?

Шу Е знал, что это всего лишь их предлог, но он ничего не мог поделать. Те люди были отчаянными и злыми, они могли сделать что угодно. Ему оставалось только придумывать всевозможные способы собрать деньги.

Но где ему взять столько денег сразу? Он сам ещё несовершеннолетний студент. Даже если он бросит учёбу и найдёт работу, сколько он сможет заработать?

В момент полного отчаяния владелец бара нашёл ему выход, спросив, готов ли он это сделать.

Кто-то принёс ему договор, и Шу Е подписал.

Что он мог поделать? Просто чтобы выжить.

Ли Цзыянь вдруг обернулся и холодно сказал: — Приехали. Отныне ты будешь жить здесь. Тетушка Сюй устроит тебе комнату, просто делай, что она скажет. Но одно обязательно запомни: если случайно нарушишь, никто тебя не спасёт.

Сердце Шу Е дрогнуло, он постарался успокоиться: — Что?

— Ни в коем случае не ходи на третий этаж, это не то место, куда ты можешь ступать, — взгляд Ли Цзыяня был очень холодным, в нём скрывалось какое-то невыразимое отвращение.

Шу Е поджал тонкие губы и горько усмехнулся. Он знал, что не имеет права спрашивать почему, и не стал делать лишних движений.

Из кухни вышла немного поправившаяся женщина средних лет. Она осторожно несла что-то в руках, её круглое лицо было полно добродушной улыбки: — Помощник Ли пришёл? Садитесь, выпейте чего-нибудь. Я приготовила суп из белых грибов и семян лотоса, попробуете?

Взгляд Ли Цзыяня стал менее надменным, он тихо покачал головой: — Нет. — Он посмотрел на часы, помолчал мгновение и снова спросил: — Почему маленький господин ещё не вернулся?

Тетушка Сюй улыбнулась с гордостью, словно говорила о своём ребёнке, в её взгляде читалось хвастовство: — Помощник Ли занят, поэтому не знает. В школе у маленького господина будет какой-то вечер, учитель попросил маленького господина выступить с номером. В эти дни ему нужно репетировать, поэтому он вернётся немного позже. Эх, не хочу хвастаться, но мелодия, которую играет маленький господин, просто прекрасна. Столько клавиш, а он никогда не ошибается.

— Да, очень хорошо играет, — в глазах Ли Цзыяня появилась лёгкая улыбка. — Он с детства умный.

— Истинно так, — согласилась Тетушка Сюй.

Шу Е стоял в стороне, словно посторонний наблюдатель, молча слушая их разговор. Ему было немного скучно, и он невольно задумался, каким человеком является маленький господин, о котором они говорят. Будет ли с ним трудно общаться? Ведь ему придётся здесь пожить некоторое время, жить на чужой счёт, да ещё и в таком неловком статусе. Если попадётся избалованный хулиган, ему, наверное, придётся натерпеться.

— Наконец-то я вас поймал! Вы опять говорите обо мне плохо? Скорее признавайтесь, и будет вам снисхождение! — раздался детский голос, словно он ещё не сломался, мягкий и сладкий, с детским оттенком.

Шу Е повернулся и увидел, как маленький юноша в школьном костюмчике весело подбежал. Рюкзак на его спине подпрыгивал, от него веяло лёгкостью и радостью, глядя на него, почему-то становилось забавно.

В такой ситуации, если бы Бананька увидел это, он бы обязательно сказал: «Глупый хост похож на счастливую альпаку, скачущую по великим степям Гоби o(≧▽≦)o»

Верно, Бай Су — это тот самый маленький господин из наших слухов, красивый, с хорошим характером, любимец всех, мастер на все руки!

Я, узнавший правду, заплакал.

— Ой, маленький господин вернулся! — Тетушка Сюй с улыбкой подошла, сняла рюкзак с Бай Су, расстегнула пуговицы и сняла маленькую куртку.

Бай Су зорко заметил супницу с крышкой на столе и тут же взволновался: — Что это? Это мой любимый суп из белых грибов и семян лотоса?

Тетушка Сюй весело ответила утвердительно и налила ему миску.

Бай Су с удовольствием отпил глоток, увидел стоящего рядом Ли Цзыяня и с улыбкой похвастался: — Брат Цзыянь, ты пришёл! Хочешь миску? Очень вкусно! O(∩_∩)O

Ли Цзыянь покачал головой и погладил мягкие волосы Бай Су: — Пей медленнее, маленький господин. У меня дела, мне нужно идти.

Бай Су, в хорошем настроении, помахал рукой и послушно попрощался.

Ли Цзыянь подмигнул Тетушке Сюй, и они вместе вышли. Проходя мимо Шу Е, Тетушка Сюй взглянула на него со сложным выражением лица.

В саду у Ли Цзыяня было немного мрачное выражение лица. Спустя некоторое время он сказал: — Устрой ему комнату, — немного помолчав, добавил: — Если маленький господин захочет, он может остаться в школе подольше. Большой господин, возможно, когда-нибудь вернётся на ночь…

Улыбка на лице Тетушки Сюй в одно мгновение полностью исчезла. Она неуверенно сказала: — Я поняла. — Они замолчали, атмосфера стала немного тяжёлой.

Наоборот, в комнате двое других были на удивление уютны и гармоничны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение