Приближалась полночь. Слуги, охранявшие двор, начали уставать. Е Цзюцин, одетая в черное, полностью скрывалась в тени, и никто не мог ее заметить.
Девушка долго оставалась в темноте, а затем, когда облако скрыло половину луны, перелезла через стену двора и пробралась в другое место в Усадьбе Министра.
Это было не что иное, как ее прежний маленький дворик.
Когда в маленьком дворике жили люди, сорняки росли только в углу, но всего за месяц без жильцов трава разрослась так, что даже войти стало трудно.
Е Цзюцин стояла у входа во дворик, в душе чувствуя иронию.
Они обе были детьми, рожденными от законной жены, но отношение к ним было совершенно разным. Законнорожденная дочь жила в великолепном дворе, а ее, вторую законнорожденную дочь, поселили в месте, которое было хуже дровяного сарая.
Подумав так, девушка раздвинула сорняки и шаг за шагом направилась к единственному домику в маленьком дворике.
Нащупав деревянную кровать, она почувствовала, что одеяло, уже потрепанное, пахнет сыростью и плесенью.
Подавив резкий запах, она быстро откинула одеяло. Конечно, деревянная кровать была не лучше, по виду можно было сказать, что на ней вот-вот вырастут грибы.
Вытащив из-за пазухи платок, она бросила его на деревянную доску и согнутыми пальцами постучала два раза.
Странно. В воспоминаниях изначальной владелицы она сама что-то сюда прятала, но сейчас по ощущениям внутри было пусто.
Девушка нахмурилась, схватила платок и с силой откинула доску кровати. Как только она ее откинула, запах гнилого дерева ударил прямо в нос. Она даже засомневалась, не задохнулась ли изначальная владелица насмерть.
Да, у нее не было воспоминаний о смерти изначальной владелицы, поэтому до сих пор она не знала, была ли та убита или умерла естественной смертью.
— [Система: Хозяин, Хозяин, кажется, под этим что-то есть.]
— Хм?
Е Цзюцин пришла в себя и внимательно присмотрелась. Действительно, под этой деревянной доской, кажется, был еще один слой.
Затем, не говоря ни слова, она откинула этот слой досок, и ее глаза загорелись. Перед ней оказалось не что иное, как изысканный кроваво-красный браслет.
С первого взгляда было видно, что это не обычный браслет. Кровь внутри браслета выглядела как настоящая, и даже в этой гниющей кровати он излучал завораживающее сияние.
Взяв браслет в руку, она взвесила его. Браслет был чрезвычайно легким, в руке ощущалась легкая прохлада. Эта прохлада, казалось, проникала прямо в сердце, рассеивая летний зной.
— Действительно хорошая вещь. Только не знаю, кто ее дал изначальной владелице.
Завернув браслет в чистый платок и спрятав его за пазуху, а затем вернув все в комнате на свои места, Е Цзюцин исчезла из маленького домика.
В следующий момент она появилась на крыше комнаты Третьей наложницы Чжао из Усадьбы Министра.
Наложница Чжао, настоящее имя Чжао Моюй, была самой любимой наложницей Министра. Изначально она тоже была госпожой из знатной семьи, но из-за упадка семьи ей пришлось стать наложницей в Усадьбе Министра.
Ей самой было чуть больше тридцати, но ей приходилось прислуживать Е Хуаю, которому было почти пятьдесят.
Согласно воспоминаниям изначальной владелицы, Наложница Чжао была красива, но от природы имела печальное выражение лица, словно всегда была погружена в бесконечные думы.
Е Цзюцин бесшумно сдвинула черепицу на крыше. Свеча в комнате давно погасла. С ее ракурса можно было смутно разглядеть фигуру под балдахином кровати.
Хотя происхождение Наложницы Чжао было жалким, сама она ничуть не заслуживала жалости. Наложница Чжао и изначальная владелица обе были несчастными, но даже так, Наложница Чжао не забывала объединяться с другими, чтобы издеваться над изначальной владелицей, этим маленьким несчастным существом на самом дне Усадьбы Министра.
Зимой, вскоре после того, как Наложница Чжао вошла в резиденцию, изначальной владелице было десять лет. Десятилетний ребенок еще мало что понимал, тем более изначальная владелица, такая глупая и дурашливая.
Та зима была особенно холодной. Изначальная владелица не могла вынести холода и, обняв одеяло, выбежала из дворика, чтобы найти теплое место. Неожиданно по дороге она встретила Наложницу Чжао, одетую в лисий мех.
Наложница Чжао улыбалась нежно и мягко, а ее лицо от природы располагало к себе. Она сказала, что может отвести изначальную владелицу в свою комнату, чтобы согреться. Изначальная владелица, ничего не понимая, пошла за ней.
Придя в комнату Наложницы Чжао, изначальная владелица действительно согрелась у огня, но за это нужно было заплатить. Наложница Чжао приказала двум крепким служанкам схватить изначальную владелицу, снять с нее обувь, а затем прижать ее ноги, уже опухшие и красные от холода, к раскаленному угольному тазу.
Вспомнив это, крик ужаса изначальной владелицы все еще звучал у нее в голове. Это воспоминание, словно пережитое лично, породило в ее сердце желание отомстить.
Она вдула немного одурманивающего снадобья в комнату. Услышав несколько глухих звуков падения, она спустилась с крыши в комнату.
Все были одурманены и потеряли сознание. В комнате было темно и очень тихо.
Е Цзюцин неторопливо подошла к кровати Наложницы Чжао и отдернула балдахин.
Серебряная игла, зажатая между пальцами, вонзилась в акупунктурную точку на голове Наложницы Чжао. Она уколола один раз, но та не проснулась. Тогда Е Цзюцин продолжала колоть, пока на пятый раз та наконец не очнулась.
— Угу, это...
В полусне Наложница Чжао почувствовала острую боль в голове. Открыв глаза, она только хотела что-то сказать, но в следующую секунду полностью пришла в себя.
— Ты... ты кто?! Что ты хочешь сделать?!
Е Цзюцин с удовольствием наслаждалась выражением ужаса, мгновенно появившимся на лице Наложницы Чжао, затем слегка улыбнулась и сказала: — У тетушки Чжао память совсем плохая, вы уже не помните, кто я?
Она говорила своим обычным женским голосом, и Наложница Чжао сразу же его узнала.
Однако, услышав этот голос, лицо Наложницы Чжао стало еще бледнее.
— Маленькая дурочка!
— Маленькая дурочка, а... — Е Цзюцин пробормотала это описание, а затем, прежде чем Наложница Чжао снова заговорила, снова изобразила веселую улыбку: — Да, я маленькая дурочка.
— Нет, я не... ты, ты, ты...
Наложница Чжао смотрела на нее, словно увидела призрака, ее тело дрожало, а ее глаза, полные нежности, теперь были широко раскрыты.
Глаза Е Цзюцин блеснули. Она, вероятно, поняла, почему та так напугана. Взгляд Наложницы Чжао был совсем не похож на взгляд человека, видящего живого.
Значит, во дворце был пожар, и Министр Е уже знал о ее "смерти", и даже сообщил об этом Наложнице Чжао?
Ха, у них действительно искренние и глубокие чувства. Е Хуай даже такую секретную информацию рассказывает Наложнице Чжао.
— Тетушка Чжао, что с вами? Почему у вас такое бледное лицо?
Она намеренно понизила голос, и в тишине комнаты он звучал еще более призрачно.
— А-а-а! Ты, ты не ищи меня! Это не я тебя сожгла! Уходи, уходи!
Натянутая струна в голове тетушки Чжао наконец оборвалась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|