Глава 4. Бам-бам-бам... Не смей убегать, поняла? (Часть 1)

Чжан Ли увидела Вэнь И. Он стоял, держа ее сумку, и смотрел на нее с улыбкой. Было очевидно, что он ждал здесь уже довольно долго и видел всю эту нелепую сцену с ее застреванием в двери.

«Отлично. Подловил, значит, злорадствует… Вот же гад!» — кипела Чжан Ли.

Ей хотелось просто взять и упасть в обморок, лишь бы не стоять здесь в этой неловкой тишине.

Но что сделано, то сделано.

Собравшись с духом, Чжан Ли, словно ей все было нипочем, закрыла глаза, притворившись страусом.

«Если я его не вижу, значит, здесь только я одна, и мне не будет стыдно. Если я быстро закрою глаза, то неловкость меня не увидит», — думала она.

Видя ее поведение, Вэнь И решил промолчать. Он перекинул сумку Чжан Ли через плечо, прислонился к стене, нашел удобную позу и, не двигаясь, стал наблюдать за ней с улыбкой.

Стрекотание каких-то насекомых в траве вторило громкому биению ее сердца.

С улицы доносился шум проезжающих машин. Вечерний ветер, прохладный вдали, нагревался, проходя между зданиями, и покрывал кожу Чжан Ли тонким слоем пота.

После долгого молчания Чжан Ли наконец медленно открыла глаза.

— Эй, помоги мне, — прошептала она еле слышно, но Вэнь И услышал.

Его мягкий, чистый смех заставил ее сердце невольно екнуло.

— Ань-Ань, чем ты хочешь, чтобы я тебе помог? — спросил он.

Атмосфера между ними стала какой-то странной, но Чжан Ли не поднимала головы, словно упрямо цепляясь за что-то.

Это упрямство, смешанное с холодностью, причиняло Вэнь И тупую боль.

«Ты же только что заговорила со мной. Ты только что смягчилась. Ты же нуждаешься во мне. Почему ты снова отталкиваешь меня?» — думал он.

Вэнь И начинало захлестывать раздражение, но как раз когда его лицо снова стало мрачнеть, Чжан Ли наконец подняла на него взгляд.

Ее красивые глаза покраснели, она выглядела очень обиженной.

— Вэнь И, ты мерзавец! — выпалила Чжан Ли.

— Вытащи меня отсюда, меня комары заедят! — ее голос дрогнул. Гнев Вэнь И мгновенно улетучился, он весь напрягся.

В его глазах мелькнули досада и беспокойство, но он быстро подавил их.

Он подошел к Чжан Ли. Его рука дрогнула — он хотел вызволить ее из железных прутьев.

Но в последний момент остановился и, глядя на нее, попросил: — Ань-Ань, я помогу тебе, но ты не убежишь потом, ладно?

Чжан Ли промолчала, лишь закатила глаза, когда Вэнь И отвернулся. «Не убегу? Да как бы не так! Как только выберусь, сразу дам деру, подальше от этого Вэнь И», — думала она.

Не дождавшись ответа, Вэнь И замер.

Он знал, какая Чжан Ли чувствительная, и ему было ужасно ее жаль, но он твердо решил настоять на своем.

Чжан Ли ждала, что ее вот-вот освободят, но вокруг вдруг стало тихо.

Эта тишина заставила ее занервничать.

Так и не дождавшись действий от Вэнь И, она обернулась, чтобы посмотреть, что он задумал.

Вэнь И стоял рядом и смотрел на нее, явно ожидая, что она согласится на его условия.

Чжан Ли разозлилась. Она не хотела выполнять ни одну его просьбу.

Но она больше не могла терпеть. Застряв в этой позе, она совсем затекла: ноги онемели, спина заныла, даже шея заболела.

К тому же ее искусали комары, и укусы ужасно чесались.

Поупрямившись еще пару минут, Чжан Ли сдалась: — Я не убегу, вытаскивай меня скорее.

Услышав ее согласие, Вэнь И просиял, но все же, не до конца уверенный, переспросил: — Обещаешь?

У Чжан Ли уже не было сил спорить.

Она повернулась к Вэнь И и посмотрела на него с предельной искренностью.

— Обещаю, не убегу. Если ты меня сейчас же не вытащишь, меня комары совсем высосут.

Услышав ее обещание, Вэнь И успокоился.

Он улыбнулся и нежно обхватил ее шею сзади.

От прикосновения его теплой ладони у Чжан Ли побежали мурашки по коже. Она вся напряглась и замерла.

Вэнь И схватился за прут позади нее, резко пнул ногой железную дверь, и та с грохотом распахнулась. Чжан Ли почувствовала, как сдавливающее ее чувство исчезло.

— Готово, Ань-Ань, выходи, — сказал Вэнь И, отряхивая руки и незаметно вытирая их о черные брюки.

Чжан Ли, тяжело дыша, медленно выбралась из проема. Сердце бешено колотилось — наверное, от облегчения.

Она оглянулась на дверь. Прут, за который она застряла, был сломан.

Чжан Ли не видела, как именно Вэнь И это сделал, но понимала, что, хотя дверь была старой и ржавой, сломать прут было не так-то просто.

Она украдкой взглянула на Вэнь И и невольно задумалась, кто победит, если он подерётся с Чжао Ляном…

Вэнь И заметил, что Чжан Ли задумалась, и легонько похлопал ее по плечу: — Ань-Ань, о чем ты думаешь?

Чжан Ли вздрогнула и отступила на пару шагов, увеличивая дистанцию между ними.

Вэнь И нахмурился, недовольный ее реакцией.

Чжан Ли, заметив, как изменилось его лицо, занервничала.

Не желая больше думать о Вэнь И, она протянула руку и сухо сказала: — Спасибо. Верни мою сумку, я пойду домой.

Вэнь И ожидал подобного поведения. Он знал, что Чжан Ли тут же забудет о своем обещании.

Хотя он и немного злился, но больше всего находил ее милой.

Вэнь И усмехнулся: — Хорошо, тогда я тебя подвезу.

Он схватил Чжан Ли за запястье и потащил к дороге. Цинь Шань уже давно ждал их с машиной.

Чжан Ли пыталась вырваться, но безуспешно. Ее это взбесило.

— Вэнь И, отпусти меня! Ты что, больной? Неужели ты не видишь, что я не хочу тебя видеть? Неужели ты не видишь, что я все время тебя избегаю?! — закричала она.

— Конечно, вижу, — ответил Вэнь И, не ослабляя хватки. — Поэтому, раз уж я тебя поймал, то просто так не отпущу.

В конце концов, Вэнь И затолкал Чжан Ли в машину. Она слышала его тяжелое, сдерживаемое дыхание.

В салоне повисла тишина. Цинь Шань, нервно сжимая руль, весь вспотел.

— Мы… куда мы едем? — осторожно спросил он.

Вэнь И посмотрел на Чжан Ли. Она отвернулась к окну и холодно произнесла: — Вэньлань Юань.

После окончания полицейской академии Чжан Ли должна была работать в Яньчэне, но ей не повезло. В первый же день после выхода на работу она получила приказ о переводе в Линчэн.

Чжан Ли совсем не хотела возвращаться, но после разговора с дядей все же решилась.

Она не была в Линчэне пять лет. Конечно, она скучала по дому, но не могла переступить через себя, все время избегая возвращения.

Но дядя уже был в возрасте и жил один. Ему, конечно же, было одиноко.

Чжан Ли выросла под опекой дяди. Услышав его слегка хриплый голос в телефонной трубке: «Дядя по тебе соскучился», она больше не могла оставаться в Яньчэне.

Вернувшись в Линчэн, Чжан Ли надеялась избегать Вэнь И и не иметь с ним никаких дел. Но судьба распорядилась иначе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Бам-бам-бам... Не смей убегать, поняла? (Часть 1)

Настройки


Сообщение