Глава 19. Когурё поднимает войска

В столице Когурё Ганьу, в главном зале.

Когурё делилось на пять больших племён: Сяону, Цзюэну, Шуньну, Гуаньну и Гуйлоу.

Сначала правителем было племя Сяону, но позже его сила ослабла, и его место заняло племя Гуйлоу.

Главы пяти племён и несколько чиновников собрались в главном зале для совещания.

— Ныне великая Хань вторглась на наши границы. Главы городов Синьчэн, Гаймоу и Сюаньту недооценили противника и опрометчиво выступили, и все были убиты. Теперь ханьская армия заняла три города. Я хочу поднять войска и покарать их. Что вы думаете?

— сказал глава племени Гуйлоу Богу.

— Даван, великая Хань обширна и богата, у неё бесчисленное множество элитных солдат и талантливых генералов. Нельзя противостоять им силой. Лучше отправить людей для переговоров о мире. В худшем случае, уступим немного земли и заплатим контрибуцию. Когда ханьская армия отступит, мы сможем постепенно восстановиться.

— сказал глава племени Сяону.

Глава племени Цзюэну Цзинь У, ростом два метра, известный своей силой, увидев такое поведение главы племени Сяону, выразил недовольство и сказал ему:

— Ты ещё не видел ханьскую армию, а уже испугался до смерти. Неужели у ханьской армии выросла ещё одна голова, по сравнению с нами?

— Я слышал, что ныне государство великой Хань ослабло и уже не такое, как раньше. Я готов быть авангардом, поднять войска и покарать их, уничтожив их на территории нашего Когурё!

Увидев это, главы двух других племён сказали: — Даван, почему бы сначала не сразиться? Если не сможем победить, тогда отправить посланника для переговоров о мире тоже не будет поздно.

Богу, выслушав всех, немного подумал и сказал: — Хорошо. Тогда Цзинь У будет авангардом. Каждое племя выставит по пять тысяч солдат, а я выставлю десять тысяч. Соберём для Цзинь У тридцать тысяч солдат. Выступаем немедленно и выгоним ханьскую армию из нашей страны.

Глава племени Сяону, увидев это, больше не осмелился уговаривать. Ныне его племя ослабло, и дальнейшие уговоры могли вызвать всеобщий гнев и нападение, что принесло бы племени большие неприятности.

Подумав, он покачал головой и вместе со всеми ответил: — Внимательно следуем приказу Давана!

Главы племён и чиновники разошлись, чтобы заняться подготовкой армии к выступлению.

...

Ван Шань с двумя тысячами солдат прибыл в город Гаймоу. Тайши Цы и Гунсунь Ду выехали из города встречать его.

Ван Шань, увидев Тайши Цы, радостно похлопал его по спине и сказал: — Цзыи поистине талантливый генерал!

— Господин не винит меня за то, что я самовольно вывел войска?

— Я просто боялся, что ты поступишь опрометчиво и пострадаешь от рук вражеских негодяев, — ответил Ван Шань.

— Господин поистине мудрый правитель! Цы готов служить вам верно, прилагая все силы!

— поспешно спешился и поклонился Тайши Цы.

Увидев это, Ван Шань поспешно спешился и поднял Тайши Цы.

Они вместе вошли в город, прибыли в резиденцию Чэнчжу, и Ван Шань выслушал подробный рассказ Тайши Цы о том, как он взял город.

Услышав, что он сражался с Цзинь Чжэнъюэ несколько сотен раундов без явного преимущества, и что Цзинь Чжэнъюэ был безупречен в стрельбе из лука, Ван Шань очень обрадовался.

Затем он услышал, что его младший брат Цзинь Чжэнсин спас Цзинь Чжэнъюэ, убил Чэнчжу Гао Да и открыл ворота, чтобы сдаться.

Он невольно воскликнул: — В Когурё тоже есть такие благородные люди!

Ван Шань продолжил: — Не ожидал, что в Когурё найдётся человек, не уступающий тебе в силе. Ныне он дома, сославшись на болезнь. Я хочу лично пригласить его.

— Господин, нельзя! Это чужеземец. Если вы лично отправитесь, вас могут высмеять, — уговаривал Тайши Цы.

— Тысячу солдат легко найти, одного генерала трудно.

— Если удастся заполучить такого же военачальника, как Цзыи, что значит небольшой насмешка?

— Господин весьма похож на Гаоцзу, — похвалил Тайши Цы.

Тайши Цы на самом деле хотел, чтобы Ван Шань пошёл пригласить Цзинь Чжэнъюэ, ведь Цзинь Чжэнъюэ пощадил его жизнь, и он был настоящим мужчиной.

Ван Шань с Тайши Цы нашли ещё одного когурёсца, который говорил на языке великой Хань, и отправились в резиденцию Цзинь Чжэнъюэ. Постучав, они вошли, и Цзинь Чжэнъюэ вышел встречать их.

Несколько человек сели, и Ван Шань заговорил: — Я, Ван Шань, наместник Ляодуна. Ныне услышал о высоком мастерстве генерала в боевых искусствах и хочу назначить вас ханьским чиновником. Как насчёт этого?

Цзинь Чжэнъюэ опустил голову и молчал. Стоявший рядом Цзинь Чжэнсин уговаривал его: — Старший брат, у ханьцев есть поговорка: "Изучив гражданские и военные искусства, продать их императорскому дому".

— Старший брат обладает высоким мастерством в боевых искусствах. Когурё — это всего лишь уголок, боюсь, это загубит талант старшего брата.

Ван Шань посмотрел на Цзинь Чжэнъюэ и Цзинь Чжэнсина. Тут же появились их списки характеристик.

Имя: Цзинь Чжэнъюэ
Сила: 91
Интеллект: 54
Лидерство: 62

Имя: Цзинь Чжэнсин
Сила: 85
Интеллект: 21
Лидерство: 32

Ван Шань ликовал в душе. "Сила Цзинь Чжэнъюэ сравнима с силой первоклассных военачальников эпохи Троецарствия. Неудивительно, что он сражался с Тайши Цы сто раундов без явного преимущества".

"Этот Цзинь Чжэнсин тоже неплох. В таком юном возрасте его сила намного выше, чем у Пэй Юаньшао. Силы 85 достаточно для прорыва и штурма".

Он невольно почувствовал прилив энтузиазма и сказал: — Настоящий муж, рождённый в мире, должен носить трёхфутовый меч и совершать великие подвиги. Как можно устроиться в одном углу и зарыть свой талант?

Тайши Цы, услышав это рядом, тоже полностью согласился.

"Прости, Тайши Цы, у меня низкая культура, могу только украсть твои слова", — тайно подумал Ван Шань.

Цзинь Чжэнъюэ, услышав это, поднял голову, немного подумал и спросил Ван Шаня: — Я слышал, что господин, взяв Сюаньту, переселил всех трудоспособных мужчин в Ляодун в качестве рабочей силы. Как вы собираетесь поступить с Гаймоу?

Ван Шань, увидев, что Цзинь Чжэнъюэ задал такой вопрос, понял, что тот не может вынести страданий своих земляков, и сказал: — Город Гаймоу открыл ворота и сдался, став примером. В городе всё останется по-прежнему. Мы обязательно будем держать наших солдат в узде и не позволим им причинить ни малейшего вреда!

Цзинь Чжэнъюэ, услышав это, кивнул и продолжил: — Я прошу похоронить тело Чэнчжу Гао Да на Восточной горе Гаймоу. Прошу господина разрешить.

Ван Шань, выслушав, кивнул и согласился.

В душе он был очень тронут. "Даже если господин хотел убить, он не ненавидит господина. После смерти он всё ещё думает о том, чтобы помочь похоронить господина. Это, должно быть, человек чести и верности".

— В таком случае, Цзинь Чжэнъюэ готов сдаться и служить господину, — Цзинь Чжэнъюэ встал и поклонился.

Ван Шань поспешно поднял Цзинь Чжэнъюэ и громко сказал: — Заполучив Чжэнъюэ, мы сможем покорить Четыре командории в ближайшем будущем.

Затем он назначил Цзинь Чжэнъюэ Дувэем, а солдат Когурё из Гаймоу объединил в одну армию под его командованием.

Его младший брат Цзинь Чжэнсин стал личным гвардейцем Ван Шаня.

Цзинь Чжэнъюэ и Цзинь Чжэнсин, услышав это, очень обрадовались и снова поспешно поклонились.

Тайши Цы, увидев это, сказал Цзинь Чжэнъюэ: — Теперь, когда ты пришёл, у тебя такой же ранг, как у меня. Не думай, что твоё искусство стрельбы из лука непобедимо. Моё искусство стрельбы из лука тоже не слабее твоего. В другой раз мы снова посоревнуемся.

Цзинь Чжэнъюэ, увидев это, с улыбкой согласился.

Все рассмеялись.

Ван Шань, завербовав Цзинь Чжэнъюэ и Цзинь Чжэнсина, очень обрадовался.

Вернувшись в резиденцию Чэнчжу с Цзинь Чжэнъюэ и его братом, он приказал зарезать быков и баранов, чтобы наградить всех солдат.

Солдаты Когурё получили такое же отношение, как и солдаты великой Хань.

Ночью у костров солдаты великой Хань и солдаты Когурё вместе ели мясо, пили вино и танцевали.

Между ними не было настоящих боёв, поэтому не было и вражды. Они хорошо ладили.

Хотя языки были разные, радостное настроение было общим.

Солдаты Когурё не чувствовали себя ниже. "Теперь наш генерал такого же ранга, как и ваш генерал, мы все равны".

Ван Шань и Цзинь Чжэнъюэ стояли на городской стене, глядя на танцующих и поющих солдат внизу.

Цзинь Чжэнъюэ спросил Ван Шаня: — Господин, если вы покорите Когурё, как вы поступите с его жителями?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Когурё поднимает войска

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение