Одинокий гусь в осеннем ветре (Часть 1)

После половины Сюйши постучали в мою дверь.

Вошел Лу Янь.

Лу Янь — тот самый юноша в синем, который сбил меня.

Я слышала, что все они — мастера из Праведных сил Мира боевых искусств, и прибыли сюда специально для искоренения Демонического Культа.

— Барышня.

— Вы сегодня… куда-то ходили с господином Цянем?

— Не могли бы вы мне рассказать?

Лу Янь выглядел искренним.

Я подумала, что скрывать что-либо вызовет больше подозрений, поэтому лучше рассказать им.

Если Чжэчжэ действительно тот человек, о котором они говорят, я тоже смогу это узнать.

— Ну… мы просто ходили в лавку нефрита на западе города, и еще в гостиницу поблизости… кажется, она называется «Встречающая Весну»…

Лу Янь кивнул и ушел с мрачным лицом.

Мое сердце сжалось. Неужели Чжэчжэ действительно тот… великий глава демонов, о котором они говорят?

На следующий день мужчина средних лет улыбался мне, как весенний ветерок, а все остальные смотрели на меня с улыбками, словно видели свинину на разделочной доске.

У меня по коже побежали мурашки:

— Господа, что вам угодно?

— Барышня, после долгих расспросов мне наконец удалось узнать местоположение Поместья Бирюзовых Облаков. Пожалуйста, отправляйтесь с нами прямо сейчас.

Похоже, ничего плохого не произошло. Я просто подумала, что они рады за меня, и поблагодарила их по очереди.

Когда я уходила, все, кто сидел вчера в главном зале, а также несколько стражников, отправились вместе со мной.

Я удивилась:

— Я всего лишь возвращаюсь в поместье, не стоит поднимать такой шум.

— Дорога до поместья длинная и пустынная. Вы, хрупкая барышня, можете столкнуться с горными бандитами… Мы вас втянули, поэтому, конечно, обязаны безопасно доставить вас до места назначения, — мужчина средних лет улыбался добродушно.

Хотя мне было странно, у меня не было причин возражать.

Я поехала с ними.

Всю дорогу мы ехали на повозке к Поместью Бирюзовых Облаков. Я улыбалась, чувствуя себя непринужденно.

Наконец-то я возвращаюсь. Чжэчжэ, должно быть, очень волнуется.

Я очень скучала по нему. Надеюсь, он тоже скучал по мне.

Вдруг снаружи повозки раздался шум, а затем звон оружия.

Я очень испугалась. Неужели и правда горные бандиты перекрыли дорогу? Когда мы выезжали из поместья, ничего подобного не было. Общественный порядок вокруг поместья Чжэчжэ оказался настолько плохим, это печально.

Я откинула занавеску повозки и выглянула наружу, и тут же замерла.

Те, кто сражался с нами, были одеты в одежду нашего поместья, а место, где мы сражались, было входом в поместье.

Я поспешно выпрыгнула из повозки:

— Не надо драться, не надо драться, это недоразумение, мы все свои… — Я не успела договорить, как мужчина средних лет схватил меня и приставил меч к моей шее:

— Хорошенько посмотрите, кто это, прежде чем действовать! Позовите вашего Главу Дворца!

Стражники остановились, некоторые в панике побежали в поместье.

— Большой брат… Вы не могли бы меня отпустить? — Острый как бритва меч у моей шеи оказывал огромное давление.

— Хм, бесовка, разве ты не поняла, что твой трюк раскрыт? Перестань притворяться. Сегодня мы ни за что не отпустим Цянь Сюэчжэ, и тебя тоже! — холодно усмехнулся мужчина средних лет.

Я замерла на месте.

Затем я увидела Чжэчжэ.

Он не был похож на того, каким я видела его обычно.

В этот момент лицо Цянь Сюэчжэ было пепельно-бледным, губы плотно сжаты, кулаки крепко стиснуты, и от него исходило сильное намерение убить:

— Отпустите ее!

Любой мог понять, что Чжэчжэ сейчас очень зол.

Я смотрела на него.

Но он все время избегал моего взгляда и продолжал:

— Отпустите ее!

Мужчина средних лет холодно хмыкнул:

— Отпустить ее можно, но посмотрим, на каких условиях ты готов обменяться!

— Опустите все оружие! — холодно крикнул Чжэчжэ. Вокруг раздался звон падающего оружия. Шуан Чу, стоявшая позади Чжэчжэ, прикусила губу и позвала:

— Глава Дворца…

Шуан Чу тоже так называла Чжэчжэ?

Чжэчжэ холодно взглянул на нее, Шуан Чу опустила взгляд и промолчала. Затем он снова посмотрел на мужчину средних лет:

— Глава Альянса Лю! Назовите свои условия!

— Не буду ходить вокруг да около. Если Глава Дворца Цянь сможет лишиться своих боевых искусств, ваша госпожа будет возвращена целой и невредимой.

Боевые искусства?

Это, должно быть, очень важно для Чжэчжэ, верно?

Если он их потеряет, разве он не окажется во власти других, еще более опасным?

— Чжэчжэ, нет! — Я тут же попыталась его отговорить и снова посмотрела на Главу Альянса Лю. — Разве вы не издеваетесь над ним? Брать в заложники хрупкую женщину и еще называть себя праведной силой!

Глава Альянса Лю полностью проигнорировал меня и посмотрел на Цянь Сюэчжэ.

Цянь Сюэчжэ, не обращая внимания на мой гневный взгляд, кивнул.

Затем он пошел к нам, совершенно беззащитный.

Глава Альянса Лю холодно усмехнулся и вытянул ладонь, нанося удар в сторону Цянь Сюэчжэ.

Я побледнела от ужаса, наклонилась вперед, и моя шея чуть не наткнулась на лезвие меча.

Лу Янь громко крикнул:

— Осторожно! — Одной рукой он перехватил меч у моей шеи, а другой сильно ударил меня по затылку. Я потеряла сознание.

Лу Янь! Вот уж ты жесток!

Когда я очнулась, в голове была только одна мысль: как там Чжэчжэ?

Поэтому я тут же села, не обращая внимания на то, что перед глазами все еще темно, и схватила за рукав человека рядом:

— Как там Чжэчжэ?

— М-м?

Это был голос Чжэчжэ.

Оказывается, он все это время сидел рядом и сторожил меня.

Зрение постепенно прояснилось. Глядя на лицо Чжэчжэ, я почувствовала, как глаза увлажнились:

— Как ты?

— Все в порядке?

— Нет, — покачал он головой. — Они лишили меня всего лишь внешней силы. Я тренируюсь не этому, и она мне все равно не нужна.

— А?

Я немного опешила.

Чжэчжэ спокойно улыбнулся:

— Что такое? Праведные и злые силы тренируются по-разному, это они слишком невежественны.

Раз Чжэчжэ уже признался, мой мысленный черновик с вопросами оказался бесполезен.

Я просто продолжала смотреть на него.

Он наконец не выдержал и беспомощно сказал:

— Я признаю, что раньше был неправ. Не стоило все время скрывать от тебя. Но, Момо, ты же знаешь, я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Тебе не нужно знать об этих вещах, знание только добавит хлопот. — Сказав это, он посмотрел на меня, плотно сжав губы, словно боялся, что я рассержусь.

Я улыбнулась:

— Я тебя не виню. Чжэчжэ, ты поступил правильно.

Есть ли такой человек, который готов отдать все, чтобы подарить тебе мир и счастье?

Настоящая любовь — это не полное откровение, а умение сохранить эти отношения.

Чжэчжэ сделал лучший выбор.

— Однако, Момо, то, что ты забыла, трудно объяснить сразу, и ты можешь не принять это. Поэтому пока я тебе не расскажу, хорошо? — Чжэчжэ смотрел на меня, его взгляд был ясным.

Таким же, каким я увидела его в первый момент, когда проснулась.

Тогда я открыла глаза, и он сидел у моей кровати.

Он смотрел на меня, и в его глазах была только жалость.

Он сказал, что я отравилась странным ядом, который не только заставил меня забыть прошлое, но и вызывал периодические погружения в сон. Если не найти противоядие, время сна будет увеличиваться, пока я не погружусь в вечный сон.

Он крепко сжал мою руку, его голос был нежным и твердым:

— Момо, поверь мне, я обязательно найду противоядие.

Я всегда верила тебе.

Независимо от того, кто ты.

— Момо, давай сегодня выйдем, — Цянь Сюэчжэ быстро вошел в комнату и улыбнулся.

— Почему ты вдруг захотел выйти? — Я удивилась, редко видя, как он сам предлагает выйти из поместья.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение