Глава 2: Черт, я проснулся и собираю трупы на Гонконге (Часть 1)

— Светящийся шар?

Это галлюцинация, точно галлюцинация, это полностью выходило за рамки понимания Ли Фэна, это было слишком научно-фантастично.

В этот момент дыхание Ли Фэна участилось, лоб покрылся крупными, как горошины, каплями пота, всё тело затряслось от ужаса, черт возьми.

— Что ты такое?

К сожалению, светящийся шар не двигался. Ли Фэн повторял это больше десяти минут, но шар оставался без изменений.

Сглотнув, Ли Фэн с трудом поднялся, взял стакан с водой и залпом выпил его.

К этому моменту одежда Ли Фэна уже промокла от пота, всё тело было обезвожено.

Лицо было мертвенно-бледным, мертвенно-бледным. Что такое этот светящийся шар, Ли Фэн совершенно не знал.

Хм-хм-хм.

Сделав несколько глубоких вдохов, Ли Фэн заставил себя успокоиться.

— Спокойно, спокойно, не бойся, не бойся. Маркс и Ленин впереди, в Новом Китае нечисти не место, не надо бояться, не надо бояться.

В уме он повторял, что всё можно объяснить наукой, а феодальные суеверия — всего лишь бумажные тигры.

— Я хочу увидеть, что ты за нечисть!!

— Этот светящийся шар кажется знакомым?

Присмотревшись, Ли Фэн с удивлением обнаружил, что этот светящийся шар ему знаком.

— Где я его видел?

— Точно, кулон, который подарил Дедушка Чжан.

Пропал. Я думал, потерял его во время аварии. Ли Фэн замер на мгновение. Как он попал мне в голову?

Узнав происхождение, Ли Фэн немного успокоился. Он собирался найти время, чтобы расспросить об этом шаре. Наконец-то он узнал хоть что-то о его происхождении, и это его немного успокоило. В этот момент Ли Фэн расслабился и рухнул на кровать. Его и без того уставшее тело стало ещё тяжелее.

Вскоре Ли Фэн заснул.

— Светящийся шарик.

Перед тем как заснуть, он подсознательно попытался прикоснуться к светящемуся шару в своём сознании. Но в тот же миг, когда он прикоснулся, Ли Фэн почувствовал сильную, разрывающую боль, похожую на удар током, которая заставила его проснуться.

— Это был сон? — Сделав несколько глубоких вдохов, Ли Фэн сел. Это было слишком реально.

Бам.

— Больно.

В этот момент Ли Фэн понял, что что-то не так. Это был не его дом. Он находился в месте, похожем на шкаф, откуда исходил сильный неприятный запах, смешанный с запахом носков и гнилым запахом, как от долго лежавшей лапши быстрого приготовления.

— Фу...

Он не выдержал и вырвал, но вышла только жёлтая жидкость!

— Кхе-кхе-кхе, где я? Гроб... так воняет. — Место, похожее на шкаф, было небольшим, там стояла кровать с грязным, будто в масле, постельным бельём. Рядом с рукой Ли Фэна была лужа рвоты, источающая зловоние.

Всё место было не больше четырёх квадратных метров, высотой чуть больше метра. Когда Ли Фэн попытался приподняться, он ударился головой.

Ли Фэн остолбенел. Светящийся шар не был сном. А что сейчас? Это сон? Он осмотрелся. Был свет, значит, это не гроб. Он не умер. Он вздохнул с облегчением.

— Тогда где я? Почему я здесь? — В этот момент мировоззрение Ли Фэна, формировавшееся больше двадцати лет, рухнуло. Где это? Как я здесь оказался?

— Я ведь только что спал, во сне хотел схватить светящийся шар, а потом оказался здесь?

— Переместился?

Такое просто невероятно. Целых десять минут Ли Фэн не двигался. Медленно он открыл дверцу шкафа.

— Это что? — Выбравшись из шкафа, Ли Фэн обнаружил, что напротив и вокруг есть ещё несколько похожих шкафов, и все они находятся в комнате.

Вся комната была тихой, немного мрачной. В нос ударял запах разложения — давящий, зловонный, даже немного пугающий. В тот момент Ли Фэн хотел только выбраться отсюда. В панике он побежал вниз по грязной, захламлённой лестнице.

Выйдя из подъезда и увидев прохожих, Ли Фэн наконец глубоко вздохнул с облегчением.

— Солнце, люди — как хорошо. Наконец-то я выбрался из этого ужасного места. — Идя по улице, Ли Фэн наконец успокоился.

— Где это?

Ли Фэн оглядел улицу. Большинство людей были пожилыми, тащили тележки или несли сумки, словно направлялись на рынок.

Знакомый и в то же время незнакомый язык, иногда перемежающийся английскими фразами. Вокруг было довольно шумно, дома в основном старые.

— Традиционные иероглифы?

На углу улицы Ли Фэн остановился, чтобы осмотреть магазины. Это место напоминало старые, ещё не реконструированные городские деревни в Китае.

— Улица Гуйлинь?

— Кантонский?

— Это Город Цветов?

Ли Фэн огляделся. Нет, не похоже. Пройдя немного, Ли Фэн наконец понял.

— Шам Шуй По? Так это же Гонконг! Неудивительно, что здесь есть отголоски старых гонконгских фильмов.

— Как такое возможно?

Он находился от Гонконга, если не в ста восьми тысячах ли, то по крайней мере в нескольких тысячах ли. В этот момент Ли Фэн действительно остолбенел. Он посмотрел на человека в зеркале на улице — растрёпанные волосы, борода. Хорошо хоть, если присмотреться, это был молодой человек.

— Это я...

С выражением крайнего изумления на лице Ли Фэн подсознательно ущипнул себя. Сон, это точно сон, это не он.

Он ведь явно спал дома, как он мог вдруг оказаться в Гонконге, да ещё и стать незнакомцем?

— Что происходит?

Всё смешалось, полный хаос. Ли Фэн совсем остолбенел и в полузабытьи вошёл в соседнюю парикмахерскую.

— Парикмахерская «Красное Солнце»?

— Двести пятьдесят гонконгских долларов?

Ли Фэн наконец пришёл в себя. Как он оказался в парикмахерской? Но, глядя на аккуратного незнакомца в зеркале, Ли Фэн с горькой улыбкой достал деньги.

— Хорошо хоть кошелёк при себе. — Хотя Ли Фэн никогда не пользовался гонконгскими долларами, деньги — это то, что любой человек умеет использовать.

Растерянно отдав деньги, Ли Фэн только тогда обнаружил, что в кошельке осталось чуть больше ста гонконгских долларов.

— Это слишком бедно.

— Жизнь — боль.

— Живот немного голоден, надо сначала что-нибудь поесть, чтобы прийти в себя.

Куда он шёл, Ли Фэн уже не помнил. Он чуть не сошёл с ума только что. Хорошо хоть напротив парикмахерской, на перекрёстке, была чайная «Хи Кей».

— Действительно недёшево.

Одна порция лапши с говяжьей грудинкой и чашка чая обошлись в шестьдесят с лишним, а с другими блюдами — чуть больше ста.

— Надеюсь, цена не выше из-за того, что я говорю на путунхуа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Черт, я проснулся и собираю трупы на Гонконге (Часть 1)

Настройки


Сообщение