Глава 8

В салоне автомобиля было необычайно тихо.

Жэнь Убао, боясь быть отвергнутым Бай Дофу, дышал еще осторожнее...

Бар — место, где можно напиться, но в тихом баре это делается более цивилизованно.

В наше время, когда число людей с социофобией значительно возросло, кажется, люди предпочитают напиваться в одиночку, а не собираться группами.

Пятеро человек из группы Цюй Шэвэй тоже разделились на небольшие группы.

Выйдя из машины, Гу Чжоучжоу все еще держала ее под руку, ничего не объясняя остальным в машине, и ушла вперед с ней.

Было очевидно, что она хочет напиться, но не хочет, чтобы ее кто-то беспокоил.

В баре была подходящая атмосфера: витал дым, пахло алкоголем, а также различными закусками и орешками.

В VIP-зоне никого не было. Как только Гу Чжоучжоу подошла, напитки уже были расставлены.

Она, должно быть, частый посетитель.

В свете неоновых огней она явно расслабилась, и на ее лице появилось больше улыбок.

Цюй Шэвэй, глядя на полный стол алкоголя и закусок, вдруг почувствовала себя немного растерянной.

Она подумала, что сегодня вечером либо Гу Чжоучжоу, либо она сама обязательно напьется здесь до бесчувствия.

У нее завтра съемки, нельзя просто бездельничать и греться на солнце в компании. Если она сегодня напьется, то завтра, скорее всего, будет весь день ходить, шатаясь.

Гу Чжоучжоу, ни о чем не беспокоясь, потянула Цюй Шэвэй к столу, взяла два бокала, один себе, один ей, чокнулась и выпила первой.

Цюй Шэвэй отпила маленький глоток, а затем стала наблюдать.

— Пожалуйста!

Ты притворяешься скромницей?

Гу Чжоучжоу недоверчиво посмотрела на Цюй Шэвэй. — Ты ведь не выглядишь как скромница.

— Я не твоя девушка по вызову.

Она поставила бокал.

— Вот как.

Значит, ты порядочный человек?

— Очевидно, да.

— Хорошо, хорошо, я поняла.

Гу Чжоучжоу снова налила себе бокал и словно про себя сказала: — В контракте не написано, что ты должна меня сопровождать за выпивкой.

— Да, и в контракте не написано, что я должна работать сверхурочно в баре.

— Тогда делай как хочешь.

Она снова осушила бокал.

В баре были ее знакомые. Она перешла к другому столику, и атмосфера там мгновенно оживилась, заразив даже весь бар.

Люди с социофобией тоже перестали стесняться. Окружающие начали общаться, чокаться, перешептываться, атмосфера становилась все более двусмысленной.

Цюй Шэвэй купила пачку сигарет у барной стойки, выскользнула через заднюю дверь и закурила.

Она ждала, пока эта толпа закончит шуметь.

Она курила сигарету за сигаретой. Прошло полчаса, а у нее осталась еще полпачки.

У нее сильно кружилась голова.

Ее склонность к головокружению от дыма никак не проходила.

Оставшуюся половину пачки она уже не могла курить. Она толкнула дверь и вошла. Люди в VIP-зоне выстроились в очередь, чтобы поднять тост за Гу Чжоучжоу, а та не отказывалась. Любой здравомыслящий человек понимал, что все в этой очереди пришли, чтобы полюбоваться ее яркой красотой.

Она и сама знала, что просто хотела расслабиться.

Цюй Шэвэй бросила сигареты на стол, затем бросила зажигалку. Звук "щелчка" и ее недоброжелательное выражение лица заставили половину очереди разойтись.

Постепенно остался только один человек, похожий на уличного бездельника. При ближайшем рассмотрении это оказалась женщина.

Она продолжала поднимать тост за тостом, а увидев Цюй Шэвэй рядом, протянула бокал и ей.

— Ты же играла в том... как его... ну, та, кто!

Она начала говорить бессвязно. — Как ее там!

Цюй Шэвэй не стала обращать на нее внимания.

Та все еще ломала голову, пытаясь вспомнить, и, кажется, наконец вспомнила, громко крикнув: — Свино-Шэвэй!

Да!

Это ты.

— Сама ты свинья!

Я тебе бабушка.

Цюй Шэвэй выхватила бокал и тяжело поставила его на стол.

Та женщина сильно покраснела.

Гу Чжоучжоу рядом не выдержала и рассмеялась, запрокинув голову. В распахнутой одежде ее декольте мерцало в свете движущихся огней.

Уличная бездельница засмотрелась.

Она снова подняла тот бокал и собиралась продолжить тост.

Она протянула бокал к Гу Чжоучжоу, но та, прикрывая рот, только смеялась и не брала бокал.

Только когда она насмеялась, она сказала: — Больше не пью.

— А?

Почему не пьешь?

— Моя скромная подруга недовольна, разве не видишь?

— Скромная подруга?

Уличная бездельница перевела взгляд на Цюй Шэвэй. — Это ты?

Цюй Шэвэй вообще не обращала на нее внимания.

Увидев это, Гу Чжоучжоу, чтобы сгладить ситуацию, взяла бокал и сказала: — Это последний.

— Как неинтересно.

Уличная бездельница немного пожаловалась, но ничего не могла поделать.

Цюй Шэвэй выхватила из рук Гу Чжоучжоу полный бокал крепкого алкоголя, закрыла глаза и выпила залпом. Острота обожгла язык, горло и жгла в сердце.

— Нет!

Кто она тебе?

Уличная бездельница спросила с большим недовольством.

— М-м... — Гу Чжоучжоу задумчиво промычала, затем взяла Цюй Шэвэй под руку, прислонилась к ней и нарочно озорно сказала: — Любовница!

Тут уличная бездельница поняла намек, налила себе бокал, выпила и недовольно ушла.

Цюй Шэвэй, прикрывая грудь, похлопала себя. Она давно не употребляла алкоголь. Этот бокал быстро подействовал. У нее уже начало кружиться голова, и мысли стали яснее.

— Я то скромница, то любовница.

Кем я еще могу быть потом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение